É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي. |
Agora É imperativo que desvies de Eros os mísseis da Terra. | Open Subtitles | الآن من الضروري قيامك بتحويل صواريخ الارض بعيدا عن ايروس |
Vou notificar a polícia. É imperativo que o traga para o hospital. | Open Subtitles | أنا سأبلَغ الشرطةَ لَكنَّ من الضروري أن تجلبيه إلى المستشفى |
É imperativo que traga o Murphy vivo para a Califórnia. | Open Subtitles | من المهم أن تنقل مورفي إلى كاليفورنيا هل سمعتني؟ |
Eu acho que É imperativo que consideremos parcerias com as organizações religiosas para promover impacto social. | TED | أعتقدٌ حقًا بأنه من المهم أن نفكر في التعاون مع المؤســسات الدينية لتحقيق التأثير الاجتماعي. |
É imperativo retirá-los da área hostil e levá-los para a zona de segurança. Preciso da ajuda dele agora. | Open Subtitles | ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقه الامان |
É imperativo que a Kiki procrie para determinar... se ela consegue passar à cria a sua capacidade de linguagem. | Open Subtitles | هو ضروريُ الذي يُولّدُ كيكي لكي يُقرّرَ إذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَنْقلَ مهاراتَ لغتِها إلى نسلِها. |
É imperativo que não enviem mais ninguém pelo portal. | Open Subtitles | من الضروري أن ل اترسل أي أحد خلال البوابة |
É imperativo que eu me encontre com o Oliver Olerud antes de prosseguir mais além... de forma a eu limar os bicos do testemunho. | Open Subtitles | من الضروري بأن أَجتمع بأوليفير أوليرود قبل أَن نمضي بهذا لكي يمكنني أن أدلك ألثنيات من شهادتنا |
É imperativo que não a deixemos cair nas mãos de alguém fiel ao presidente. | Open Subtitles | من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي أي أحد من المخلصين للرئيس |
E chocante. A bem da justiça, Meritíssimo, É imperativo... | Open Subtitles | وحرصا على العدالة سيدي القاضي , فقد اصبح من الضروري |
Vou dar-lhe isto, mas É imperativo que compreenda que não pode falar sobre isto. | Open Subtitles | سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط |
É imperativo que o senhor e o seu filho saiam de casa imediatamente. | Open Subtitles | من الضروري أن تغادر أنت وولدك البيت الآن |
Vou dar-lhe isto, mas É imperativo que compreenda que não pode falar sobre isto. | Open Subtitles | سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط |
É imperativo que te comportes como o grande líder que eles pensam que és. | Open Subtitles | من الضروري أن تتصرف كقائد عظيم كما يظنوك |
Aquilo que sei é que É imperativo que leve esta pessoa para um laboratório médico na Califórnia. | Open Subtitles | ماأعرفه أنه من الضروري أن أحضر هذا الشخص إلى مختبر طبي في ولاية كاليفورنيا |
É imperativo que ela não consiga obter as respostas que procura. | Open Subtitles | من المهم ألا تحصل على الإجابات التي تسعى إليها |
É imperativo que a Savannah não ceda à magia do Aleister. | Open Subtitles | من المهم ان لاتسلم سفانا نفسها لسحر اليستر |
Num projecto de tanto risco, É imperativo recrutar os serviços de um hooligan, de um bruto. | Open Subtitles | أيها السادة فى مهمة بهذه الخطورة من المهم جدا أن نحرص على وجود شخص عنيف - أو حارس |
É imperativo que tomes o controle da cidade. | Open Subtitles | ومن الضروري أن تقوم السيطرة على المدينة. |
É imperativo que o encontremos. | Open Subtitles | ضمن حكومتك، ومن الضروري إيجاده |
É imperativo que ninguém saiba que estou aqui. | Open Subtitles | ومن الضروري لا أحد يعرف أنني هنا. |
É imperativo que ele seja transportado vivo para o Centro de Controlo de Doenças na Califórnia. | Open Subtitles | الآن هو ضروريُ بأنّ ينقل حيا لمراكز التحكم الأمراض مختبر في كاليفورنيا. |