Mas É muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
É muito importante que ela continue a tomar as pílulas. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها |
Numa situação destas, É muito importante que toda a gente saiba o que se está a passar, certo? | Open Subtitles | في المواقف مثل هذه من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط |
É muito importante que estas sirenes funcionem, mas as pessoas roubam-lhes as baterias. | TED | من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات. |
Deve saber que É muito importante que eu saia de Casablanca. | Open Subtitles | تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء. |
Penso que É muito importante que todos tenham a possibilidade de participar nesta descoberta. | TED | ولذلك انا اعتقد بأنه من المهم ان يكون للجميع فرصة المشاركة في هذا الاكتشاف. |
É muito importante que seja totalmente franco comigo, para poder elaborar recomendações para o seu cuidado continuado. | Open Subtitles | من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً. لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار رعايتك، أيّاً تكن. |
Concordo. E agora É muito importante que feche a porta. | Open Subtitles | أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب |
Eric, É muito importante que continuemos a revisitar a tua experiência. | Open Subtitles | إيريك،إنه حقاً من المهم جداً أن تعيد أستذكار تجربتك |
Tens lá uma tia-avó. É muito importante que lá cheguemos. | Open Subtitles | لديك خالة عظيمة هناك , من المهم جداً أن نصل لهنالك , موافقة ؟ |
É muito importante que fale com ela por um instante. | Open Subtitles | ـ أتعلمين ؟ إنه من المهم جداً أن أتحدث معها لمجرد لحظة |
É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة. |
É muito importante que te tentes lembrar daquela noite. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تحاول تذكّر تلك الليلة |
É muito importante que estejas com a família e que te divirtas com o espírito do Natal e assim. | Open Subtitles | من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك وتقضى وقت طيب وتأتى روح العيد،أتدرى؟ |
Não quero estar a pressionar-te desnecessariamente, Vince, mas É muito importante que isto corra bem. | Open Subtitles | لا أقصد الضغط عليك، لكن من المهم أن تبلي بلاءاً حسناً |
Mas, É muito importante que a Casa Branca nos apoie, e não só tu. | Open Subtitles | لكن من المهم أن يدعمنا البيت الأبيض في هذا، ليس فقط أنت. |
Amber, É muito importante que te lembres o máximo que puderes. | Open Subtitles | من المهم أن تقومي بتذكر كل ما تستطيعين حفظه |
Talvez me possa ajudar porque É muito importante que eu fale com ele esta manhã. | Open Subtitles | انظري، لربّما أنك تستطيعين مساعدتي لأنه من المهم ان أتّصل به |
É muito importante que não contes ao Tommy nada disto. | Open Subtitles | من المهم ان لا تخبري تومي بشيء من هذا |
É muito importante que continues a agir com normalidade. Não vais deixar a cidade. | Open Subtitles | من المهمّ أن تتابع التصرّف كأنّ كلّ شيء طبيعيّ، لن تغادر المدينة |
E em tempo de revolução ou mudança, como o presente, É muito importante que os media independentes tenham uma voz. | TED | وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت |
É muito importante que este conceito seja liderado pela ciência. | TED | إنه من المهم جدًا أن يقاد هذا المفهوم مع المعرفة. |
É muito importante que você fiquei muito chateado. | Open Subtitles | من الهام أن تشعروا بالسأم كثيراً وتنزعجوا. |