"é muito importante que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المهم جداً أن
        
    • من المهم أن
        
    • من المهم ان
        
    • من المهمّ أن
        
    • المهم جداً ان
        
    • من المهم جدًا أن
        
    • من الهام أن
        
    Mas É muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    É muito importante que ela continue a tomar as pílulas. Open Subtitles من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها
    Numa situação destas, É muito importante que toda a gente saiba o que se está a passar, certo? Open Subtitles في المواقف مثل هذه من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط
    É muito importante que estas sirenes funcionem, mas as pessoas roubam-lhes as baterias. TED من المهم أن تشتغل صافرات التسونامي هذه لكن الناس يسرقون منها البطاريات.
    Deve saber que É muito importante que eu saia de Casablanca. Open Subtitles تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء.
    Penso que É muito importante que todos tenham a possibilidade de participar nesta descoberta. TED ولذلك انا اعتقد بأنه من المهم ان يكون للجميع فرصة المشاركة في هذا الاكتشاف.
    É muito importante que seja totalmente franco comigo, para poder elaborar recomendações para o seu cuidado continuado. Open Subtitles من المهمّ أن تكون صريحاً معي تماماً. لأتمكّن من وضع توصياتٍ لاستمرار رعايتك، أيّاً تكن.
    Concordo. E agora É muito importante que feche a porta. Open Subtitles أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب
    Eric, É muito importante que continuemos a revisitar a tua experiência. Open Subtitles إيريك،إنه حقاً من المهم جداً أن تعيد أستذكار تجربتك
    Tens lá uma tia-avó. É muito importante que lá cheguemos. Open Subtitles لديك خالة عظيمة هناك , من المهم جداً أن نصل لهنالك , موافقة ؟
    É muito importante que fale com ela por um instante. Open Subtitles ـ أتعلمين ؟ إنه من المهم جداً أن أتحدث معها لمجرد لحظة
    É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    É muito importante que te tentes lembrar daquela noite. Open Subtitles من المهم جداً أن تحاول تذكّر تلك الليلة
    É muito importante que estejas com a família e que te divirtas com o espírito do Natal e assim. Open Subtitles من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك وتقضى وقت طيب وتأتى روح العيد،أتدرى؟
    Não quero estar a pressionar-te desnecessariamente, Vince, mas É muito importante que isto corra bem. Open Subtitles لا أقصد الضغط عليك، لكن من المهم أن تبلي بلاءاً حسناً
    Mas, É muito importante que a Casa Branca nos apoie, e não só tu. Open Subtitles لكن من المهم أن يدعمنا البيت الأبيض في هذا، ليس فقط أنت.
    Amber, É muito importante que te lembres o máximo que puderes. Open Subtitles من المهم أن تقومي بتذكر كل ما تستطيعين حفظه
    Talvez me possa ajudar porque É muito importante que eu fale com ele esta manhã. Open Subtitles انظري، لربّما أنك تستطيعين مساعدتي لأنه من المهم ان أتّصل به
    É muito importante que não contes ao Tommy nada disto. Open Subtitles من المهم ان لا تخبري تومي بشيء من هذا
    É muito importante que continues a agir com normalidade. Não vais deixar a cidade. Open Subtitles من المهمّ أن تتابع التصرّف كأنّ كلّ شيء طبيعيّ، لن تغادر المدينة
    E em tempo de revolução ou mudança, como o presente, É muito importante que os media independentes tenham uma voz. TED وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت
    É muito importante que este conceito seja liderado pela ciência. TED إنه من المهم جدًا أن يقاد هذا المفهوم مع المعرفة.
    É muito importante que você fiquei muito chateado. Open Subtitles من الهام أن تشعروا بالسأم كثيراً وتنزعجوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more