| Não, mas é o primeiro passo para coisas mais graves. | Open Subtitles | لا .. لأنه الخطوة الأولى نحو الإدمان أكره إدمان المخدرات |
| Mas falar sobre o problema é o primeiro passo... para a solução, certo? | Open Subtitles | لكن التحدث عن المشكلة هو الخطوة الأولى نحو الحل ، أليس كذلك؟ |
| Fazer com que os homens tenham consciência do seu sexo, é o primeiro passo para levar os homens a apoiarem a igualdade dos sexos, | TED | إذاً، جعل نوع الجنس مرئياً بالنسبة للرجال هي أول مرحلة لحث الرجال على دعم المساواة بين الجنسين. |
| Fazer soar o alarme é o primeiro passo para tornar correta a saúde pública e é como podemos conseguir apoio para criarmos uma mudança real, em conjunto. | TED | قرع ناقوس الخطر هي أول مرحلة لنشر الحقّ في الصحّة العمومية، وهي الطريقة لتضافر جهود الدعم للخروج من هذه الحالة وتحقيق نوع من التغيير معا. |
| é o primeiro passo para me tornar o homem biónico. | Open Subtitles | إنّها الخطوة الأولى لتصبح رجل الـ 6 ملايين |
| - é o primeiro passo para um Registo Nacional de Armas de Fogo. | Open Subtitles | إنّها الخطوة الأولى نحز السجّل الوطني للأسلحة النارية. |
| Mas a falta de comunicação é o primeiro passo para se deixarem. | Open Subtitles | ولكن غياب التواصل هي الخطوة الأولى في فك الارتباط |
| Cientistas relatam que identificando o gene da imunidade é o primeiro passo para criar uma cura para a pandemia. | Open Subtitles | يصرح العلماء ...أن تمييز جين المناعة هي الخطوة الأولى في إنتاج ... علاج للوباء |
| Este programa é o primeiro passo para juntar as nossas raças. | Open Subtitles | هذا البرنامج إنها الخطوة الأولى نحو توحيد أجناسنا |
| Este é o primeiro passo para chegar a milionário. | Open Subtitles | أنـا أقول لكم هذه هـي الخطوة الأولى نحو مسعـاي |
| "Afinal, o insucesso é o primeiro passo para o sucesso..." | Open Subtitles | مع ذلك، الفشل الخطوة الأولى نحو النجاحِ |
| Tentar é o primeiro passo para falhar. | Open Subtitles | المحاولة هي أول خطوة للملل |