Suponko que é por causa de estar sempre rodeada por crianças. | Open Subtitles | أفترض ذلك بسبب أني محاطة دائما بالأطفال |
Acho que é por causa de ser uma máquina usada. | Open Subtitles | أعنقد أنّ ذلك بسبب أنّها آلة مُستعملة |
é por causa de pessoas como ela que em vários lugares | Open Subtitles | إنه بسبب أناسٍ مثلها في كثيرٍ من الأماكن |
é por causa de pessoas como você, que utilizam esse tipo de frases. | Open Subtitles | إنه بسبب أشخاص مثلك يستخدمون عبارات مثل هذه. |
é por causa de mim e da tua mãe? | Open Subtitles | هل هذا بسبب ما يحصل بيني وبين أمك؟ |
é por causa de "uma noite"? | Open Subtitles | هل هذا بسبب سهرة لليلة واحدة ؟ |
Isto é por causa de mim. Isto, em parte, é meu. | Open Subtitles | كل هذا بسببي هذا بالتحديد، ملكُ لي |
Se é por causa de dinheiro, tenho algum de lado que a minha mulher não sabe. | Open Subtitles | اذا كان ذلك بسبب المال... لديّ بعض النقود جانباً التي لا تعلم عنها زوجتي |
O Pastor Tim pensa que é por causa de todas as mentiras... | Open Subtitles | القس تم يعتقد ذلك بسبب كل الكذب |
é por causa de onde nós estamos. | Open Subtitles | إنه بسبب أين نحن |
- Não. Diz que é por causa de trabalhar até tão tarde. | Open Subtitles | -تقول إنه بسبب ساعات عملها المتأخرة |
é por causa de Mr. Carson não lhe dar uma carta de referência? | Open Subtitles | "هل هذا بسبب أن السيد "كارسون لن يعطيهِ توصية؟ |
Isto é por causa de teres encolhido? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تقلصك؟ |
- é por causa de dinheiro? | Open Subtitles | هل هذا بسبب المال؟ |
é por causa de dinheiro? | Open Subtitles | هل هذا بسبب المال ؟ |
Noto alguma hostilidade da sua parte. Se é por causa de mim e da Michelle... | Open Subtitles | (لقد لاحظت بعض العدائية من جانبك، هل هذا بسببي أنا و(ميشيل |
Eu sei que é por causa de mim. | Open Subtitles | اللعنة، أعرف أن هذا بسببي |
- é por causa de mim? | Open Subtitles | هل هذا بسببي ؟ |