Se as rochas falassem, suspeito que podiam dizer isto: A vida na Terra é preciosa. | TED | لو كانت الصخور تنطق، أرجح أنها كانت لتقول: إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة. |
Acho que a vida é preciosa e quero que toda a gente seja feliz. | Open Subtitles | أعتقد بأن كلّ شخص حياته ثمينة و أريد كلّ شخص أن يحيى حياة سعيدة. |
Aqui... toda a nossa vida está nesta garrafa. Cada gota é preciosa. Não é? | Open Subtitles | ـ كل نقطة مياه لديك ثمينة ـ عندما تشرب اشرب بحكمة |
E a vida da vossa filha, meu senhor, é preciosa para vós? | Open Subtitles | وماذا عن حياة ابنتك يا مولاي؟ هل حياتها غالية عندك؟ |
A vida é preciosa, e só deve ser tirada quando a tua sobrevivência está em jogo. | Open Subtitles | الحياة غالية و يمكنك إنتزاعها فقط إن كانت حياتك على المحكّ |
A vida é preciosa porque sabemos que vamos morrer! | Open Subtitles | الحياة ثمينه لأننا نعلم أننا سوف نموت |
A vida é preciosa, e, se eu morrer, eu quero que o meu...filho... conheça o negócio, o 'Negócio da Vida'. | Open Subtitles | الحياة ثمينة وإذا مت, أريد أبني أن يعرف الصفقة, الصفقة من الحياة |
Para ti, uma vida é preciosa e meu anel é muito poderoso... para cair em mãos de pessoas que não entendem isso. | Open Subtitles | إليك، كل الحياة ثمينة. وهذا الخاتم بعيد جداً من أن يقع في يدي شخص ما لا يفهم ذلك. |
Não vou esperar contigo, se o dia de hoje me ensinou algo, é que a vida é preciosa. | Open Subtitles | أنا لن الانتظار معك، لأنه إذا كان هناك شيء واحد أن اليوم، علمني، هو أن الحياة ثمينة. |
A mãe não disse que a dor faz-nos lembrar como a vida é preciosa? | Open Subtitles | الم تقل أمي ان الألم يذكرنا بكم هي ثمينة الحياة؟ |
Ela mostrou-me o quanto é preciosa a nossa liberdade e o quão fácil é poder perdê-la. | Open Subtitles | أثرت عليّ بقولها كم هي ثمينة الحرية .وكيف يسهل ضياعها |
A vida é preciosa e ninguém nunca sabe por quanto tempo a temos. | Open Subtitles | الحياة ثمينة ...ولا أحد يعرف حقاً كمّ تبقى لنا |
A vida é preciosa precisamente porque tem fim. | Open Subtitles | وما يجعلها ثمينة هي تلك النهايات. |
A VIDA QUE OS SEUS PAIS LHE DERAM é preciosa PENSE UMA VEZ MAIS, NOS SEUS PAIS, NOS SEUS FILHOS. | Open Subtitles | "الحياة التي وهبها لك والديك، ثمينة للغاية!" |
Isto é ridículo. Cada hora é preciosa. | Open Subtitles | هذا أمر سخيف كل ساعة تمر ثمينة |
A tua vida é preciosa. | Open Subtitles | فلا تنتظر إذاً الحياة ثمينة جدّاً |
Ela é preciosa, meu. É uma linda menina. | Open Subtitles | إنها غالية يا رجل تبدو طفلة جميلة |
Ele apenas... murmurou sobre o quanto é preciosa a família e... | Open Subtitles | يهذى فقط عن كم ...العائلة غالية و هل قال أين هو ؟ |
A bebé é preciosa demais para ti. Eu levo-a. | Open Subtitles | هذه الطفلة قيمة و غالية و مثالية جدا لتكون لك أنا سأخذها! |
A vida é preciosa. | Open Subtitles | إن الحياة غالية |
Essa planta é preciosa, não façam isso! | Open Subtitles | انها نبتة ثمينه ,لا تفعل ذلك |