Mas logo te dás conta que isto é também um trabalho. | Open Subtitles | ثم أن تبدأ أن ندرك أن هذا هو أيضا وظيفة. |
Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. | TED | إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة |
é também a região do cérebro que se torna ativa quando se está disposto a correr enormes riscos para grandes ganhos e grandes perdas. | TED | كما انها منطقة الدماغ التي تصبح نشطة عندما تكون على استعداد لتحمل مخاطرات هائلة لتحقيق مكاسب هائلة وخسائر فادحة. |
Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. é também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. | TED | لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء. |
mas é também uma das nossas melhores formas de adaptação. | TED | لكن أنها أيضا وأحدة من أهم أشكال التكيف |
é também, o aniversário do dia em que deveríamos ter ficado noivos. | Open Subtitles | و هو أيضاً اليوم الذي كان من المفترض أن تخطبني فيه |
Infelizmente para os peixes-das-grutas o "habitat" subaquático é também a nossa principal fonte de água potável. | TED | لسوء حظ الأسماك الكهفية، موطنها هو المياه الجوفية التي هي أيضاً مصدرنا الرئيسي لشرب المياه. |
O homem que as roubou é também um assassino. | Open Subtitles | الرجل الذي سرقهما على الأرجح جداً أنه أيضاً قاتل |
Shaun é também o nosso presidente de concelho... e ele também era nosso representante na UN. | Open Subtitles | شون أيضاً هو الأول على فصلنا ـ ـ وكان ممثلاً عنا فى الأمم المتحده |
é também um passo no sentido de me responsabilizar pelo meu próprio fardo no planeta. | TED | إنها أيضا خطوة تجاه تحمل مسئولية أعبائي الخاصة على الكوكب. |
Em restrospecto isso... é também a razão que eu deveria ter mais cuidado para confiar nela. | Open Subtitles | عند التفكير بما حدث في السابق إنه أيضاً السببُ الذى كَانَ يجعلنى يجبُ أَنْ أكُونَ أكثرَ حذرً بخصوص الثقه بها |
é também o ano mais sangrento da História da America. | Open Subtitles | إنه أيضًا العام الأكثر دموية في التاريخ الأمريكيّ. |
é também a componente de entretenimento desta palestra, | TED | كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها |
Porque, provavelmente, aquilo de que mais gostamos é também aquilo que nos pode ferir mais. | TED | لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا. |
Ora isto é honestidade e integridade, e é também a razão por que as actuações de Fey deixaram uma impressão tão duradoura. | TED | هذا ما يعنيه الصدق والنزاهة، وهو أيضا السبب في أن تشخيص فاي ترك انطباعا دائم. |
Estar em apneia, aprender a fazer apneia é também aprender a respirar bem. | TED | أن تمارس حبس الأنفاس في الماء وتتعلمه، هو أيضا تعلّم للتنفس الجيد. |
Uma palestra sobre robôs cirúrgicos é também uma palestra sobre cirurgia. | TED | الحديث عن استخدام الإنسان الآلي فى العمليات الجراحية هو أيضا حديثٌ عن الجراحة |
Ele é também o principal suspeito do assassinato ocorrido no tribunal. | Open Subtitles | وهو أيضاً المشتبه الرئيسي في قضية الإغتيال بمبنى المحكمة |
Mas é também por isso que os teus selos não valem nada. | Open Subtitles | وهذا ما احببتك من أجله وهو أيضاً السبب الذي يجعل تزكياتك تافهة تماما |
é também o nome de um navio famoso pelas viagens entre Dublin e a América, o Valhalla. | Open Subtitles | كما انها ايضا اسم سفينة الرحلات الشهيرة من دبلن الى امريكا " ال " فالهالا |
Ele é também um dos chefes da máfia irlandesa, a mesma organização que ameaçou a sua mulher no ano passado. | Open Subtitles | إنه كذلك قاتل مأجور لدى المافيا الأيرلندية، المنظمة ذاتها التي هددت زوجتك في العام الماضي. |
é também a resolução dum tomodensitómetro. | TED | كما أنها أيضا تمثل درجة دقة ماسح التصوير المقطعي. |
Qual termo aborígene, que significa "lagoa", é também o nome de uma marca australiana de roupas de surf? | Open Subtitles | ما هوا المُصطلح البدائي الذي يعني عين الماء الذي هو أيضاً إسم لشركة ملابس إسترالية ؟ |
Mas a sua emoção, é também a sua fraqueza. | Open Subtitles | أن عواطفها هي أيضاً نقطة ضعفها |
é também o jovem que pirateou a Bolsa de Valores de Nova York, criando o caos no distrito financeiro. | Open Subtitles | أنه أيضاً الشاب الذي قام بأختراق في بورصة نيويورك خلق الفوضى في الحي المالي |
E é também a altura em que a paixão dum homem se torna em... | Open Subtitles | الربيع أيضاً هو حين يتحول إعجاب رجل شاب إلى هوس |
é também o que sinto por ti. | Open Subtitles | إنها أيضا الطريقة التي أصبحت أشعر بها تجاهكِ |
é também o útimo sitio que querias estar num tiroteio. | Open Subtitles | إنه أيضاً آخر مكان تريد أن تكون فيه أثناء تبادل إطلاق النار |
é também o último texto que irão receber nesta aula. | Open Subtitles | إنه أيضًا آخر رسالة ستصلكم في هذا الصف |
é também o maior exemplo de corrupção no sector público, de acordo com esta equação. | TED | كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة. |
é também, tal como a vida, fazer perguntas. | TED | هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة. |
Um Smartphone é um computador ligado e é também uma câmara, muito boa para este efeito. | TED | الهاتف الذكي هو حاسوب متصل وهو أيضا آلة تصوير جيدة بما يكفي للقيام بما نرغب فيه. |