"é também" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أيضا
        
    • وهو أيضاً
        
    • كما انها
        
    • إنه كذلك
        
    • أنها أيضا
        
    • هو أيضاً
        
    • هي أيضاً
        
    • أنه أيضاً
        
    • أيضاً هو
        
    • إنها أيضا
        
    • إنه أيضاً
        
    • إنه أيضًا
        
    • كما أنها
        
    • هى أيضا
        
    • وهو أيضا
        
    Mas logo te dás conta que isto é também um trabalho. Open Subtitles ثم أن تبدأ أن ندرك أن هذا هو أيضا وظيفة.
    Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. TED إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة
    é também a região do cérebro que se torna ativa quando se está disposto a correr enormes riscos para grandes ganhos e grandes perdas. TED كما انها منطقة الدماغ التي تصبح نشطة عندما تكون على استعداد لتحمل مخاطرات هائلة لتحقيق مكاسب هائلة وخسائر فادحة.
    Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. é também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. TED لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء.
    mas é também uma das nossas melhores formas de adaptação. TED لكن أنها أيضا وأحدة من أهم أشكال التكيف
    é também, o aniversário do dia em que deveríamos ter ficado noivos. Open Subtitles و هو أيضاً اليوم الذي كان من المفترض أن تخطبني فيه
    Infelizmente para os peixes-das-grutas o "habitat" subaquático é também a nossa principal fonte de água potável. TED لسوء حظ الأسماك الكهفية، موطنها هو المياه الجوفية التي هي أيضاً مصدرنا الرئيسي لشرب المياه.
    O homem que as roubou é também um assassino. Open Subtitles الرجل الذي سرقهما على الأرجح جداً أنه أيضاً قاتل
    Shaun é também o nosso presidente de concelho... e ele também era nosso representante na UN. Open Subtitles شون أيضاً هو الأول على فصلنا ـ ـ وكان ممثلاً عنا فى الأمم المتحده
    é também um passo no sentido de me responsabilizar pelo meu próprio fardo no planeta. TED إنها أيضا خطوة تجاه تحمل مسئولية أعبائي الخاصة على الكوكب.
    Em restrospecto isso... é também a razão que eu deveria ter mais cuidado para confiar nela. Open Subtitles عند التفكير بما حدث في السابق إنه أيضاً السببُ الذى كَانَ يجعلنى يجبُ أَنْ أكُونَ أكثرَ حذرً بخصوص الثقه بها
    é também o ano mais sangrento da História da America. Open Subtitles إنه أيضًا العام الأكثر دموية في التاريخ الأمريكيّ.
    é também a componente de entretenimento desta palestra, TED كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها
    Porque, provavelmente, aquilo de que mais gostamos é também aquilo que nos pode ferir mais. TED لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا.
    Ora isto é honestidade e integridade, e é também a razão por que as actuações de Fey deixaram uma impressão tão duradoura. TED هذا ما يعنيه الصدق والنزاهة، وهو أيضا السبب في أن تشخيص فاي ترك انطباعا دائم.
    Estar em apneia, aprender a fazer apneia é também aprender a respirar bem. TED أن تمارس حبس الأنفاس في الماء وتتعلمه، هو أيضا تعلّم للتنفس الجيد.
    Uma palestra sobre robôs cirúrgicos é também uma palestra sobre cirurgia. TED الحديث عن استخدام الإنسان الآلي فى العمليات الجراحية هو أيضا حديثٌ عن الجراحة
    Ele é também o principal suspeito do assassinato ocorrido no tribunal. Open Subtitles وهو أيضاً المشتبه الرئيسي في قضية الإغتيال بمبنى المحكمة
    Mas é também por isso que os teus selos não valem nada. Open Subtitles وهذا ما احببتك من أجله وهو أيضاً السبب الذي يجعل تزكياتك تافهة تماما
    é também o nome de um navio famoso pelas viagens entre Dublin e a América, o Valhalla. Open Subtitles كما انها ايضا اسم سفينة الرحلات الشهيرة من دبلن الى امريكا " ال " فالهالا
    Ele é também um dos chefes da máfia irlandesa, a mesma organização que ameaçou a sua mulher no ano passado. Open Subtitles إنه كذلك قاتل مأجور لدى المافيا الأيرلندية، المنظمة ذاتها التي هددت زوجتك في العام الماضي.
    é também a resolução dum tomodensitómetro. TED كما أنها أيضا تمثل درجة دقة ماسح التصوير المقطعي.
    Qual termo aborígene, que significa "lagoa", é também o nome de uma marca australiana de roupas de surf? Open Subtitles ما هوا المُصطلح البدائي الذي يعني عين الماء الذي هو أيضاً إسم لشركة ملابس إسترالية ؟
    Mas a sua emoção, é também a sua fraqueza. Open Subtitles أن عواطفها هي أيضاً نقطة ضعفها
    é também o jovem que pirateou a Bolsa de Valores de Nova York, criando o caos no distrito financeiro. Open Subtitles أنه أيضاً الشاب الذي قام بأختراق في بورصة نيويورك خلق الفوضى في الحي المالي
    E é também a altura em que a paixão dum homem se torna em... Open Subtitles الربيع أيضاً هو حين يتحول إعجاب رجل شاب إلى هوس
    é também o que sinto por ti. Open Subtitles إنها أيضا الطريقة التي أصبحت أشعر بها تجاهكِ
    é também o útimo sitio que querias estar num tiroteio. Open Subtitles إنه أيضاً آخر مكان تريد أن تكون فيه أثناء تبادل إطلاق النار
    é também o último texto que irão receber nesta aula. Open Subtitles إنه أيضًا آخر رسالة ستصلكم في هذا الصف
    é também o maior exemplo de corrupção no sector público, de acordo com esta equação. TED كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة.
    é também, tal como a vida, fazer perguntas. TED هى أيضا ، تماما مثل الحياة ، طرح الأسئلة.
    Um Smartphone é um computador ligado e é também uma câmara, muito boa para este efeito. TED الهاتف الذكي هو حاسوب متصل وهو أيضا آلة تصوير جيدة بما يكفي للقيام بما نرغب فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus