Bem, isso É uma questão de tempo, não achas? | Open Subtitles | حسناً، إنها مسألة وقت ليس إلا، ألا تعتقد؟ |
É uma questão de tempo até ligarem os pontos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يصلوا النقاط ببعضها |
É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً |
É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة |
É uma questão de tempo até magoares alguém. estou a falar da tua irmã, ou da tua namorada ou até os filhos dela. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك |
Se ela ainda não explodiu, É uma questão de tempo. | Open Subtitles | إذا لم تُكشف بعد، فهي مسألة وقت فحسب. |
Ele sabe que é um caso para mim. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت |
Ele e o Leo vão desentender-se. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت |
É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس. |
É uma questão de tempo, até que os da minha raça me venham resgatar e, quando o fizerem, não haverá sítio onde te possas esconder. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب حتى يأتى قومى لإنقاذى و عندما يفعلون ، لن يوجد فى الكون مكان يحميك |
É uma questão de tempo até mais alguém se afogar. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يغرق شخص آخر إذا حصلت على دليل أفضل , رجاء |
É uma questão de tempo até perceberem que os dois não vão voltar. | Open Subtitles | إصغي إلي إنها مسألة وقت فقط قبل أن يدركوا أن هذين الاثنين لن يعودوا |
Sento-me no meu escritório todos os dias, e leio como as coisas estão a ficar pior, que É uma questão de tempo até tudo ir pelos ares. | Open Subtitles | أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء |
Com o Julian em condicional, É uma questão de tempo até que o faça outra vez. | Open Subtitles | مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى |
Ao lutar um contra o outro, É uma questão de tempo até se destruírem. | Open Subtitles | لكن الأن بما أنكما قلبتما على بعضكما انها مسألة وقت حتى تدمران بعضكما |
É uma questão de tempo até os Sul-Africanos concordarem. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل أن ترى جنوب أفريقيا النور وأنتم تعلمون ماذا يقولون |
É uma questão de tempo até as pessoas perceberem que enviámos cem para o solo. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض |
Esta pode não ser a minha avó, mas se procuram por Lily Jones, É uma questão de tempo até encontrarem a certa. | Open Subtitles | قد لا تكون هذه الفتاة جدتي، ولكن إذا كانت العصابة تبحث عن (ليلي جونز)، فهي مسألة وقت فحسب حتى يعثروا على الفتاة الصحيحة |
É uma questão de tempo até tu nos pertenceres. | Open Subtitles | ليست سوى مسألة وقت قبل أن تنضم الينا. |
Se está a vender estes mapas, É uma questão de tempo até sermos emboscados por mais clientes seus. | Open Subtitles | إن كان يبيع تلك الخرائط، فإنها مسألة وقت حتى نكون كمائن للمزيد من زبائنه |
É uma questão de tempo antes que o Chanceler descubra. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكتشف المستشار خداعي |
Tem cancro, tuberculose, sida, É uma questão de tempo esquecê-los. | Open Subtitles | لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته |
Sabes que É uma questão de tempo até ser eu a intentar uma acção. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك |
É uma questão de tempo até começares a mudar por fora. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت ثم تبدئين بالتغير أيضا. |
É uma questão de tempo até a tua esposa começar a fazer tranças. | Open Subtitles | هى مسألة وقت قبل أن تبدأ زوجتك لتضفر الشعر |