Tudo o que tens de fazer é usar o instinto. É só isso. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي |
Agora tudo o que tens a fazer é usar o livro para desligar a segurança, libertar os escravos, e vencer o Mumm-Ra. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله الآن هو إستخدام الكتاب لإغلاق الحماية "وتحرر العبيد, وتهزم "مومرا |
A questão é usar o conhecimento dos factos para convencer a audiência, como a defesa de Sojourner Truth pelos direitos das mulheres: "Tenho tantos músculos como os homens e posso trabalhar tanto como os homens. | TED | النقطة الاساسية هو إستخدام المعرفة الفعلية الحقيقية لإقناع الجمهور، كما في حجة سوجوزنر تروث من أجل حقوق المرأة: "لديّ عضلات بقدر ما لدى أي رجل، وأستطيع القيام بالعمل بقدر ما يستطيع أي رجل. |
Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. | TED | وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة. |
A vossa missão é usar o vosso treino Neurolinguista para conquistar a mulher que aparece nessa fotografia. | Open Subtitles | مهمتكم هي استخدام تدريبكم في لغة التحدث للفوز بالفرد الذي في الصورة بمُغلفكم |
conforme Mr. Bono referiu. O meu primeiro desejo é usar o neuroestimulador responsivo à epilepsia chamado RNS, para NeuroeStimulador Responsivo — é uma sigla brilhante — para o tratamento de outras perturbações do cérebro. | TED | الأمنية الأولى هي استخدام التنبيه الكهربائي المتجاوب للصرع، يدعى RNS، للتنبيه الكهربائي المتجاوب -- هذا اختصار رائع -- لعلاج الاضطرابات العقلية الأخرى. |