Não sei se a Michelle te disse. Temos bilhetes para a ópera. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ميشيل قد أخبرتك أن لدينا تذاكر أوبرا لليلة |
Aos 25 anos, era cantora de ópera da corte real. | Open Subtitles | و بعمر الـ 25 كنت مغنية أوبرا بالبلاط الملكي |
Não temos imagens do crime, mas podemos mostrar o que aconteceu graças a esta recriação produzida pela Companhia de ópera de Quahog. | Open Subtitles | ليس لدينا لقطات من جريمة القتل ولكن يمكننا أن نريكم ما حدث بفضل هذه الإعادة من قبل شركة أوبرا كوهاج |
Convidei-os aqui, para celebrar a estreia do meu filho numa ópera. | Open Subtitles | دعوتكم جميعا هنا للأحتفال بظهور ابنى فى الاوبرا لاول مرة |
Como um fã de ópera, vou tomar isso como um elogio, embora tenha a certeza que seja o oposto. | Open Subtitles | وبصفتي أحد الرعاة المتحمسين للأوبرا فسآخذ كلامكِ كنوع من المُجاملة بالرغم انني متأكد انكِ كنتِ تقصدين العكس |
Ela era a organizadora de concertos mais jovem da Alemanha, e convencera a ópera de Colónia a promover um concerto de jazz noturno do músico americano, Keith Jarrett. | TED | لقد كانت أصغر مروجة للاحتفالات في ألمانيا وقد أقنعت دار الأوبرا في كولونيا باستضافة حفل متأخر في الليل لموسيقى الجاز يقدمه الموسيقي الأمريكي كيث جاريت. |
originalmente, eram pessoas como tu que iam à ópera. | Open Subtitles | كان الناس الذين مثلكم يذهبون إلى الـ أوبرا |
Quero dizer, não somos uma grande cidade com a ópera ou ballet, mas nós, temos o nosso próprio cinema. | Open Subtitles | أعني، ربما لسنا مدينتكِ الكبيرة الخيالية الموجود بها أوبرا أو مسرح باليه، ولكن لدينا السينما الخاصة بنا. |
Naquelas plantações de açúcar, naqueles campos de tabaco, naquelas plantações de arroz e naqueles campos de algodão havia cantores de ópera, músicos de "jazz", dramaturgos, romancistas, cirurgiões, advogados, contabilistas, professores, jornalistas. | TED | في مزارع السكر تلك، وفي حقول التبغ، وفي مزارع الأرز، وفي حقول القطن كان هناك مغنو أوبرا وعازفو جاز وكُتاب مسرحيون وروائيون وجراحون ومحامون ومحاسبون وأساتذة جامعيون وصحفيون. |
Mas também é uma ópera maravilhosa. Emocionamo-nos com aquela ópera. | TED | أصبحت الاّن أوبرا جميلة. وتأثرنا جميعنا بتلك الأوبرا. |
Temos trabalhado na democratização do Lincoln Center para um público que habitualmente não tem 300 dólares para gastar num bilhete de ópera. | TED | لقد عملنا على دمقرطة مركز لينكولن لجمهور لا يمتلك في اغلب الاوقات مبلغ 300 دولار لينفقها على تذكرة أوبرا. |
Mas o meu sonho era tornar-me uma cantora de ópera chinesa. | TED | ولكن كان حلمي بأن أصبح مطربة أوبرا صينية |
Pode ser música, ópera, uma peça de teatro, pode ser um filme, um vídeo de dança. | TED | يمكن أن يكون موسيقى أو أوبرا أو قطعة مسرحية، أو فيلم أو فيديو رقص. |
Temos adolescentes espalhando-se pelo asfalto, velhotes que monopolizam os bancos e a vida real começa a parecer-se com uma cena de ópera. | TED | تجد المراهقين مسترخين على الأرصفة، كبار السن يجلسون على المقاعد، وتبدوا الحياة كأنها مسرحية أوبرا. |
Sei que não é a mesma coisa, mas... se fechares os olhos, vai ser como se estivesses na ópera. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس نفس الشئ ولكن ربما اذا قمتى باغلاق عينيكى ستشعرين و كأنكى فى الاوبرا |
Quando me vêem hoje, pareço-me com o Fantasma da ópera." | TED | عندما تنظر الي اليوم انا ابدو كشبح الاوبرا |
Está acabando a graça. Vamos á ópera baixar as nossas calças. | Open Subtitles | سنهلك من الضحك لنذهب الى الاوبرا , ونخلع سراويلنا . |
No extremo norte da China também construímos esta casa da ópera. | TED | في شمال الصين، قمنا أيضاً ببناء دار للأوبرا. |
Não alcança o volume ideal para um espaço tão grande como o da ópera de Colónia. | TED | ولم يستطع إحداث الصوت الذي قد يملأ مساحة كبيرة مثل مساحة دار الأوبرا في كولونيا. |
E não gostei do que ele fez com sua ópera. Ficou comum. | Open Subtitles | ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك لقد كانت كوميديا |
A reação das pessoas quando assistem ópera pela primeira vez é dramática. | Open Subtitles | ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه |
E uma ópera rock sobre... uma loja de 'iogurte gelado'. | Open Subtitles | و أوبيرا فيها موسيقى روك تتحدث عن متجر لبيع الزبادي المجمد |
Leslie, ligue para a minha mulher e diga que infelizmente a ópera esgotou. | Open Subtitles | ليزلي, هل يمكنك الاتصال بزوجتي وتخبريها أنه لسوء الحظ نفذت تذاكر الأوبيرا. |
Sim já ouvi durante três horas ópera italiana fingi que tocou o meu coração. | Open Subtitles | أجل , ذات مرة حضرت حفلة لأوبرا ايطالية كنت أتظاهر أن كل سيمفونية تلمس قلبي و الحقيقة أن كل دقيقة كانت تعذبني |
- Não te acomodes. - Estou a tentar. Na verdade, estou a trabalhar numa ópera de rock. | Open Subtitles | حسناً انا احاول,فى الواقع انا اعمل بأوبرا الروك |
Não ouve ópera, o Vittorio, o que é uma pena do caraças. | Open Subtitles | هو ما يسمع لي اوبرا فيتوريو وهالشي غلط ولعنه |
Mas, quando mantida em boas condições, a nossa caixa vocal é um instrumento muito bem afinado, capaz de árias de ópera, monólogos rabugentos, e discursos inspiradores. | TED | ولكن عندما يتم الحفاظ عليها بشكل جيد، فإن حنجرتك أداة مضبوطة بشكل رفيع، قادرة على أداء ألحان أوبرالية ومونولوجات مزاجية وخطب حماسية. |
Eu estive na América em digressão com a Companhia de ópera de Cantão em 1940. | Open Subtitles | كنت في أمريكا في جولة فنية مع فرقة كانتون الأوبرالية عام 1940 |
Por um lado, ele ansiava ser um jovem cavalheiro, um que usa gravata e aprecia a ópera. | Open Subtitles | وفي جانب واحد هو يشتاق ان يكون شاب صغير الذي يرتدي جرافت ويستمتع بالاوبرا |
Na ópera, encolhemos essas escadas de forma a que as personagens principais possam subir e descer facilmente sem se notar na voz. | TED | نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم. |