Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. | Open Subtitles | أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام |
É provavelmente a única coisa que o mantém vivo. | Open Subtitles | في الأغلب هو الشيء الوحيد الذي يبقيه حيا |
Ela pode ser a única coisa que o tira da toca. | Open Subtitles | ربما قّد تكون الشيء الوحيد الذي سيستدرجه إلى مكان مكشوف |
A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة |
É a única coisa que o outro lado percebe. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر |
E aquele pedacinho de papel que diz que és dele é a única coisa que o tem mantido vivo. | Open Subtitles | وورقة احتكاره لك هى الشىء الوحيد الذى يبقيه حياً |
O aparelho é a única coisa que o mantém vivo. | Open Subtitles | جهاز التنفس هو الشيء الوحيد التي يبقيه على قيد الحياة |
É a única coisa que o pode salvar agora. | Open Subtitles | .. هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذه الآن |
Aquele carro foi provavelmente a única coisa que o meu irmão amou. | Open Subtitles | غالباً الشيء الوحيد الذي أحـبة أخي في حياتة,كان تلك السيارة. |
Era a única coisa que o cu não conseguia fazer, era ver. | Open Subtitles | ذلك هو الشيء الوحيد الذي لا تتمكن فتحة الشرج من فعله، وهو النظر |
A única coisa que o torna especial é aquela garotinha. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجعلك مختلف هي تلك الفتاة الصغيرة و الان لنذهب |
A única coisa que o teu pai está a fazer neste momento é oferecer-se como alvo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يفعله والدكِ الان هو أنه جعل من نفسه هدفاًَ |
A única coisa que o quarto precisa para ficar bonito é de ti aqui dentro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ جميلاً بـهذهـ الغرفةِ هو أنتِ |
Esses fótons são a única coisa que o mantêm inteiro! | Open Subtitles | هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً |
O que eu quero dizer é, a única coisa que o Alex faz é descobrir coisas novas a toda a hora. | Open Subtitles | لا ، ما اعنيه هو ان الشيء الوحيد الذي يفعله اليكس هو اكتشاف اشياء جديدة في كل وقت |
Não te mates, se o fizeres tu vais arder no inferno... é a única coisa que o seu Deus não perdoa. | Open Subtitles | لا تقتل نفسك إن قتلت نفسك فسوف تحترق في الجحيم الشيء الوحيد الذي لايغفره الرب |
A sua comissão pode ser a única coisa que o pode deter. | Open Subtitles | ربمّا تكون لجنتك هي الشيء الوحيد الذي يمكن أن يردعهم |
A única coisa que o mantém vivo é o respirador. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يُبقيه حيّ هو التنفس الصناعي |
Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado. | Open Subtitles | أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس |
E a única coisa que o mantém vivo é que não sabe quantas munições ficaram. | Open Subtitles | و الشئ الوحيد الذي يعوقهم.. هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا |
Dor é a única coisa que o Diabo compreende. | Open Subtitles | الألم هو الشىء الوحيد الذى يفهمه الشيطان |
A tua energia luz é a única coisa que o pode afetar. | Open Subtitles | طاقة ضوئك ِ هي الشيء الوحيد التي تستطيع التأثير عليه |