"única coisa que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • الشيء الوحيد التي
        
    Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. Open Subtitles أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام
    É provavelmente a única coisa que o mantém vivo. Open Subtitles في الأغلب هو الشيء الوحيد الذي يبقيه حيا
    Ela pode ser a única coisa que o tira da toca. Open Subtitles ربما قّد تكون الشيء الوحيد الذي سيستدرجه إلى مكان مكشوف
    A única coisa que o podia estragar era se um cientista maluco e vingativo estivesse a viver por baixo da cidade. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن ان يفسد الامور هو ان يكون هناك عالم مجنون يراهن على الانتقام يعيش تحت المدينة
    É a única coisa que o outro lado percebe. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر
    E aquele pedacinho de papel que diz que és dele é a única coisa que o tem mantido vivo. Open Subtitles وورقة احتكاره لك هى الشىء الوحيد الذى يبقيه حياً
    O aparelho é a única coisa que o mantém vivo. Open Subtitles جهاز التنفس هو الشيء الوحيد التي يبقيه على قيد الحياة
    É a única coisa que o pode salvar agora. Open Subtitles .. هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذه الآن
    Aquele carro foi provavelmente a única coisa que o meu irmão amou. Open Subtitles غالباً الشيء الوحيد الذي أحـبة أخي في حياتة,كان تلك السيارة.
    Era a única coisa que o cu não conseguia fazer, era ver. Open Subtitles ذلك هو الشيء الوحيد الذي لا تتمكن فتحة الشرج من فعله، وهو النظر
    A única coisa que o torna especial é aquela garotinha. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلك مختلف هي تلك الفتاة الصغيرة و الان لنذهب
    A única coisa que o teu pai está a fazer neste momento é oferecer-se como alvo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يفعله والدكِ الان هو أنه جعل من نفسه هدفاًَ
    A única coisa que o quarto precisa para ficar bonito é de ti aqui dentro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ جميلاً بـهذهـ الغرفةِ هو أنتِ
    Esses fótons são a única coisa que o mantêm inteiro! Open Subtitles هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً
    O que eu quero dizer é, a única coisa que o Alex faz é descobrir coisas novas a toda a hora. Open Subtitles لا ، ما اعنيه هو ان الشيء الوحيد الذي يفعله اليكس هو اكتشاف اشياء جديدة في كل وقت
    Não te mates, se o fizeres tu vais arder no inferno... é a única coisa que o seu Deus não perdoa. Open Subtitles لا تقتل نفسك إن قتلت نفسك فسوف تحترق في الجحيم الشيء الوحيد الذي لايغفره الرب
    A sua comissão pode ser a única coisa que o pode deter. Open Subtitles ربمّا تكون لجنتك هي الشيء الوحيد الذي يمكن أن يردعهم
    A única coisa que o mantém vivo é o respirador. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يُبقيه حيّ هو التنفس الصناعي
    Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado. Open Subtitles أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس
    E a única coisa que o mantém vivo é que não sabe quantas munições ficaram. Open Subtitles و الشئ الوحيد الذي يعوقهم.. هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا
    Dor é a única coisa que o Diabo compreende. Open Subtitles الألم هو الشىء الوحيد الذى يفهمه الشيطان
    A tua energia luz é a única coisa que o pode afetar. Open Subtitles طاقة ضوئك ِ هي الشيء الوحيد التي تستطيع التأثير عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus