E, provavelmente o mais importante, basicamente tudo o que fizemos nos sete anos subsequentes ao primeiro período sabático surgiu das ideias desse único ano. | TED | وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة. |
Um professor dos 25 por cento do topo irá aumentar o rendimento da sua turma -- baseado em notas de exame -- em mais de 10 por cento num único ano. | TED | فالمعلم من فئة الربع الأعلى سيزيد من أداء فصله - طبقاً لدرجات الاختبار - بما يتجاوز الـ 10% في السنة الواحدة. |
usando uma hipotética época de nidificação, porque as fémeas podem pôr ovos muitas vezes num único ano, De mil ovos, para ser mais fácil. | TED | باستخدام فرضية لموسم التكاثر لنقل أن الاناث تقوم بعملية الاباضة عدة مرات في السنة الواحدة وتستطيع وضع 1000 بيضة في كل عام - فرضية - |
E assim pude calcular quanto uma única árvore se movera num único ano. | TED | و بذلك تمكنت من حساب مسافة تحرك شجرة واحد في عام واحد |
Eu sou uma estrela de cinema, um actor de televisão e um recordista do Guinness pelo maior número de acidentes de carro num único ano. | Open Subtitles | أنا نجم سينمائي، ممثل تلفزي، وصاحب الرقم القياسي العالمي في عدد حوادث السيّارة خلال عام واحد! |
E esse único ano pode tornar-se numa eternidade. | Open Subtitles | وتتحول عقوبته من عام واحد إلى الأبد. |