Sou o único de nós com um pouco da sanidade? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد بيننا الذي لازال يملك عقلاً ؟ |
És o único de nós que pode usar a espada sem morrer. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد بيننا بأمكانه أستخدام السيف من دون أن يقتل |
És o único de nós com hipótese de perceber esta merda. | Open Subtitles | أنت الوحيد بيننا الذي لديه فرصة بإيجاد حل لهذا الأمر |
- É o único de nós que lá entra! | Open Subtitles | لأنه هو الشخص الوحيد فينا الذي يرتاد الغرفة |
E ele, tecnicamente, é o único de nós Que nunca foi demitido por ninguém. | Open Subtitles | ومِن الناحية العملية، فهو الوحيد فينا الذي لَم يُطرد مِن أي مكان |
Tanto quanto sei, o único de nós que esteve no Inferno de verdade é o pai, está bem? | Open Subtitles | على حد علمي، الوحيد منا الذي ذهب إلى الجحيم هو أبي، مفهوم؟ |
Tu és o único de nós, em que Chase confia. | Open Subtitles | انت الوحيد منا الذي يثق به تشايس |
E é o único de nós que parece perceber de magia negra. | Open Subtitles | وهوَ الوحيد بيننا الذي يبدو انهُ يفهم السحر المظلم |
Eu? És o único de nós que não é procurado e que não será revistado. | Open Subtitles | أنت الوحيد بيننا الذي ليس على قائمة المراقبة لن يتم إيقافك وتفتيشك |
É uma pena, Kurt. Lamento. Eras o único de nós que não odiava o trabalho. | Open Subtitles | تلك الإشياء مجرّد خظّ عاثر، (كيرت) آسف، لكنّك الوحيد بيننا الذي لا يكره عمله تماماً. |
O Hector era o único de nós que não tinha homicídio no coração. | Open Subtitles | إنّ (هيكتور) الوحيد بيننا . الّذي لايملك موتاً بقلبه |
Ele sabe o caminho. É o único de nós que lá esteve. | Open Subtitles | 230)}هو يعرف الطريق إنه الوحيد بيننا من كان هناك |