Não era o único homem a sofrer numa América anterior aos direitos civis. | TED | ولم يكن الرجل الوحيد في أمريكا الذي عانى من التميز العنصري في أمريكا. |
O Donato era um génio em relojoaria, mas mais importante do que isso, era o único homem a quem o Milo Rambaldi se associou. | Open Subtitles | كان دوناتو صانع ساعات ماهر. والاهم من ذلك,انه كان الرجل الوحيد الذى كان رامبالدى يتعاون معه. |
Que eras o único homem a viver com dificuldades financeiras? | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد يحاول تدبير أمور المعيشة؟ |
É o único homem a quem quero agradar mais que a ti. | Open Subtitles | إنّه الرجل الوحيد الذي أريد إرضاؤه أكثر مِنك. |
Mas ele não vai ser o único homem, a comer a minha fruta. | Open Subtitles | لكني سأكون ملعونة حقًا إن كان هو الرجل الوحيد الذي سيبهرني |
É o único homem a quem é permitida a entrada no convento. | Open Subtitles | فهو الرجل الوحيد المسموح بوجوده في الدير. |
O único homem a fazê-lo tinha sido Giacomo Agostini. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي سبق و أن فعل هذا هو "جياكومو أغوستيني" |
Foste o primeiro homem, o único homem, a conhecer-me totalmente e a amar-me na mesma. | Open Subtitles | ... أنت أول رجل الرجل الوحيد الذي يعرفني بالكامل |
Sois o único homem a quem nunca menti. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي لم أكذب عليه |
O único homem a quem nunca, nunca mentiria. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي لن أقوم... بالكذب عليه مطلقاً. |
João, tu foste o único homem a quem amei. | Open Subtitles | يوحنا)، أنت الرجل الوحيد الذي أحببته). |