O único modo de estudar o sexo com precisão científica é retirar tudo a não ser a função fisiológica. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لدراسة الجنس مع أي دقة علمية هي أن تجرد كل شيء بعيدا لكن بوظائفها الفيزيولوجية |
A Sra. sabe. Este é o único modo de obtê-la. | Open Subtitles | وأنتِ تعرفين أن هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول عليها |
Trabalhar connosco é o único modo de você e os seus filhos saírem disto com os braços e as pernas no sítio. | Open Subtitles | العمل معنا هو الطريقة الوحيدة لك انت و اطفالك لتخرجو من هذا مع كل ما تبذله من جهد لازلت ملتصق |
O único modo seguro de entrar e sair da chancelaria. | Open Subtitles | الطريق الوحيد الآمن للدخول إلى مبنى السفارة والخروج منها |
Foi ele que disse que este era o único modo. | Open Subtitles | كان بكري الذي أقنعك أن هذا هو السبيل الوحيد. |
É o único modo de poder ouvir a voz dela. | Open Subtitles | أنة الطريقة الوحيدة التي تمكنني من الأستماع ألى صوتها |
É o único modo de podermos voltar a ser novamente desejáveis. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لكي نصبح مرغوبًا بنا مرّة أخرى |
único modo de obter imagens dos dados subterrâneos com 100% de clareza. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحصول على صور البيانات الجوفية مع 100٪ من الوضوح. |
Agora, o único modo de fugir é pelo ar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج الآن هي العلوّ، يا اخي |
O único modo para intensificar a experiência é... usar 200 miligramas junto com o tanque. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتكثيف التجربة هي. أخذ 200 ملليغرام جنبا إلى جنب مع المستوعب. |
É o único modo de vencer. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا الفوز بها |
O único modo de o inimigo desta noite escapar é pela loja de penhores. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى يمكن من خلالها ان يهرب منها عدو الليلة |
É o único modo de ele nos dar os ficheiros. | Open Subtitles | يا سيدي انها الطريقة الوحيدة وسوف يعطينا الملفات |
Em qualquer caso, o único modo de poder defender-nos é determinando que passou pretensamente. | Open Subtitles | على أي حال. الطريقة الوحيدة التي يمكن أن ندافع بها عن أنفسنا هي أن نفهم ما الذي يفترض أنه قد حدث |
O único modo de sobreviver era saber defender-me e eu aprendi depressa. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للبقاء هي أن تتصرف بحكمة و تتعلم بسرعة |
Era o único modo de falar contigo. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي استطيع فيها التحدث معكِ ؟ |
O portão da frente não pode ser o único modo de entrar. Não é. | Open Subtitles | من المستحيل أن تكون البوابة الأمامية هى الطريق الوحيد للدخول. |
O único modo de tirar dele é hackear-lhe o cérebro. | Open Subtitles | إذا ، السبيل الوحيد لنستله منه هو بإختراق عقله |
Porque é o único modo que tenho para me assegurar, De que tu estarás aqui quando eu sair da cadeia. | Open Subtitles | لأنها الوسيلة الوحيدة التي أضمن بها أنكِ ستكوني موجودة عند خروجي من السجن |
♪ Não me canso disto ♪ Este nosso único modo de vida ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ TED, batam palmas assim. | TED | لا أمل من هذا أبدًا هذه طريقتنا الوحيدة للحياة حافظ، حافظ على العمل الشاق TED، صفقوا بهذه الطريقة. |
O único modo de vencer isso é continuar a lutar. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لمواجهه هذا هى أن تستمر فى القتال |
Acredite, remover o tejadilho é o único modo de mexer neste monte sem comprometer as provas. | Open Subtitles | ثقي بي , إزلة السطح هي الوسيلة الوحيده لدخول هذه الخرده |
O único modo de que sobreviva é lhes ensinar ao Wangler e aos seus que não podem mandonearte deste modo. | Open Subtitles | لكن الطَريقَة الوَحيدَة لتَنجو هيَ أن تُلَقِن وانغلَر و فَريقَه بأنهُم لا يُمكنهُم أن يُعامِلوكَ بقَسوة هكذا |
Tens de enfrentar os teus problemas de frente, e o único modo de o fazeres é... | Open Subtitles | يجب ان تواجهي خوفك وجها لوجه والطريقة الوحيدة التي يمكنك بها تماما فعل ذلك هي ان |