ويكيبيديا

    "♪ em cada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ♪ ♪ في كل
        
    Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. TED أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية
    Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. TED لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. TED جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة
    Bailarinos e músicos mantêm este delicado equilíbrio em cada representação, envolvidos num acordo vivo entre rapidez e ritmo. TED يحافظ الراقصون والموسيقيون على هذا التوازن الدقيق في كل أداء، منشغلين بمحادثات حيّة عن السرعة والإيقاع.
    E juntei-os de forma a que, em cada par de países, um deles tivesse o dobro da mortalidade infantil do outro. TED ووضعتهم مع بعض، بحيث كان في كل زوج من الدول دولة بها ضعف نسبة وفيات الأطفال مقارنة بالدولة الأخرى.
    Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. Open Subtitles انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل
    Acho que há algo de especial em cada um de vocês. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    E vi-te fazer festas à bola em cada jogada. Open Subtitles رأيتك تُلاعب تلك الكرة اللعينة في كل معضلة.
    Vai sentir um leve sopro de ar em cada olho. Open Subtitles الآن ستشعرين بنفخة صغيرة من الهواء في كل عين
    Aposto que ele lhe ofereceu uma em cada aniversário até morrer. Open Subtitles اراهن على انه اهداها في كل ذكرى سنوية حتى مات
    Estará um oficial postado em cada andar. Estarei no centro de controlo. Open Subtitles سأضع ضابطا في كل طابق وسأكون في مركز المراقبة في الأسفل
    Estimam que o gás nervoso em cada um dos recipientes pode criar zonas mortais de um a quatro quilómetros quadrados. Open Subtitles إنهم يقدرون أن غاز الأعصاب في كل عبوة .سيخلق منطقة قاتلة ما بين ميل إلى ثلاثة أميال مربعة
    Acho que precisamos de duas pessoas, uma em cada ponta. Open Subtitles أعتقد أنك تحتاج الى رجلين واحد في كل ناحية
    Parece que, em cada dia, recebes mais informação, outra pista. Open Subtitles في كل يوم تزداد لديكِ المعلومات قليلاً فكرة أخري
    Vou viajar pelo país e comer uma gaja em cada estado. Open Subtitles سوف آخذها عبر البلاد وأضاجع سيدة مختلفة في كل ولاية
    Quando te tornas guerreiro, aprendes a meditar em cada acto. Open Subtitles عندما تصبح مقاتلاً ، ستتعلم التأمل في كل حركة
    Este filho da puta está á frente de vocês em cada passo. Open Subtitles لقد كان ابن السافلة هذا يتقدم عليك بخطوة في كل شيء
    Se estivermos juntos há tempo suficiente, o código está em cada foto ou recordação, em cada gesso autografado. Open Subtitles لو كان لديك تاريخ كافي الرموز ستكون في كل صورة كل تذكار، كل جبيرة ساق موقّعة
    Com câmaras de vigilância por todo lado e polícias em cada esquina. Open Subtitles مع كاميرات المراقبة على كل جدار وحراس الأمن في كل مكان
    em cada cruzamento da cidade, em banners de 18 por 13 metros! Open Subtitles في كل تقاطعات الطرق العامة بالمدينة في جميع اللوحات الإعلانية الضخمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد