Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. | TED | أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية |
Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. | TED | جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة |
Bailarinos e músicos mantêm este delicado equilíbrio em cada representação, envolvidos num acordo vivo entre rapidez e ritmo. | TED | يحافظ الراقصون والموسيقيون على هذا التوازن الدقيق في كل أداء، منشغلين بمحادثات حيّة عن السرعة والإيقاع. |
E juntei-os de forma a que, em cada par de países, um deles tivesse o dobro da mortalidade infantil do outro. | TED | ووضعتهم مع بعض، بحيث كان في كل زوج من الدول دولة بها ضعف نسبة وفيات الأطفال مقارنة بالدولة الأخرى. |
Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. | Open Subtitles | انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل |
Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
E vi-te fazer festas à bola em cada jogada. | Open Subtitles | رأيتك تُلاعب تلك الكرة اللعينة في كل معضلة. |
Vai sentir um leve sopro de ar em cada olho. | Open Subtitles | الآن ستشعرين بنفخة صغيرة من الهواء في كل عين |
Aposto que ele lhe ofereceu uma em cada aniversário até morrer. | Open Subtitles | اراهن على انه اهداها في كل ذكرى سنوية حتى مات |
Estará um oficial postado em cada andar. Estarei no centro de controlo. | Open Subtitles | سأضع ضابطا في كل طابق وسأكون في مركز المراقبة في الأسفل |
Estimam que o gás nervoso em cada um dos recipientes pode criar zonas mortais de um a quatro quilómetros quadrados. | Open Subtitles | إنهم يقدرون أن غاز الأعصاب في كل عبوة .سيخلق منطقة قاتلة ما بين ميل إلى ثلاثة أميال مربعة |
Acho que precisamos de duas pessoas, uma em cada ponta. | Open Subtitles | أعتقد أنك تحتاج الى رجلين واحد في كل ناحية |
Parece que, em cada dia, recebes mais informação, outra pista. | Open Subtitles | في كل يوم تزداد لديكِ المعلومات قليلاً فكرة أخري |
Vou viajar pelo país e comer uma gaja em cada estado. | Open Subtitles | سوف آخذها عبر البلاد وأضاجع سيدة مختلفة في كل ولاية |
Quando te tornas guerreiro, aprendes a meditar em cada acto. | Open Subtitles | عندما تصبح مقاتلاً ، ستتعلم التأمل في كل حركة |
Este filho da puta está á frente de vocês em cada passo. | Open Subtitles | لقد كان ابن السافلة هذا يتقدم عليك بخطوة في كل شيء |
Se estivermos juntos há tempo suficiente, o código está em cada foto ou recordação, em cada gesso autografado. | Open Subtitles | لو كان لديك تاريخ كافي الرموز ستكون في كل صورة كل تذكار، كل جبيرة ساق موقّعة |
Com câmaras de vigilância por todo lado e polícias em cada esquina. | Open Subtitles | مع كاميرات المراقبة على كل جدار وحراس الأمن في كل مكان |
em cada cruzamento da cidade, em banners de 18 por 13 metros! | Open Subtitles | في كل تقاطعات الطرق العامة بالمدينة في جميع اللوحات الإعلانية الضخمة |