- Acha que meu filho é bufo? - Vamos. | Open Subtitles | هل تعتقد ان ابني فعلا كان واشـيا باصدقائه |
- Não, senhor. Só estes corpos. - Acha que há mais? | Open Subtitles | لا سيدي، فقط تلك الجثث هل تعتقد أن هنالك المزيد سيدي؟ |
- Acha mesmo que o tesouro existe? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً بأن الكنز موجود هناك بالأسفل؟ ما رأيك؟ |
- Sou uma heroína nesta comunidade. - Acha que eles vão aceitar isto? | Open Subtitles | أنا بطلة بالنسبة لهذا المجتمع أتعتقد أنّهم سيقبلون بهذا هكذا؟ |
- Acha que é possível? | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة عما اتصل بي لأجله . . هل تظن أنه من الممكن |
- Acha que ela foi morta aqui? | Open Subtitles | أتعتقدين بانها قتلت هنا؟ هذا استنتاج معقول |
- Acha que o encontra aí? | Open Subtitles | أنا فقط أريد واحدا أتظن أنك ستعثر عليه عندك؟ |
- Acha que o professor estaria namorando com ela? - Possivelmente. | Open Subtitles | هل تعتقد ان المعلم يمكن ان يكون قادر على مواعدتها ؟ |
- Certo. - Acha que isto é uma piada? | Open Subtitles | ـ اجل ـ هل تعتقد ان هذه دعابة؟ |
- Acha que nos darão comendas? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سوف نحصل على الثناء ، يا سيدي ؟ |
- Acha que a podemos pavimentar? | Open Subtitles | حسنا، هل تعتقد ربما نحن يمكن أن يمهد ذلك؟ |
- Acha que vamos apanhar chuva? | Open Subtitles | هل تعتقد انها ستمطر على رؤوسنا ؟ إنها لا تمطر أبداَ في فيللي براون |
- Estás bem? - Acha que eles nos viram? | Open Subtitles | هل انت بخير هل تعتقد بأنهم سينشرونا ؟ |
- Nossa separação acabou comigo. - Acha que foi fácil para mim? | Open Subtitles | إنفصالنا عن بعضنا البعض حطمني هل تعتقدين بأنه كان سهل بالنسبة لي ؟ |
- Acha que você e o seu pai podem comer num lugar que tenha hambúrgueres? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنتي و والدك يمكنكم تناول الطعام في اي مكان تشيزبرغر؟ |
- Porque os cornos parecem maiores. - Acha que perdi peso? | Open Subtitles | ــ لأن القرون تبدو أكبر قليلاً ــ أتعتقد أني فقدت بعض الوزن؟ |
- Acha que um agarrado conseguia fazer aquilo? | Open Subtitles | أتعتقد ان مدمنة مثلي يمكنها فعل هذا؟ أريد الحقيقة. |
- Acha que ele irá ajudar apenas porque as vossas famílias passaram férias juntas há uns anos? | Open Subtitles | هل تظن أنه سينقلب بسبب عطلة عائلية جرت منذ سنوات ؟ |
- Acha que o tecido animal é couro? | Open Subtitles | لخيانتها زوجها أتعتقدين أن النسيج الحيواني هو الجلد؟ |
- Acha que afectou o meu julgamento e atendimento? | Open Subtitles | أتظن أن ذلك أثّر على اتخاذي للقرارات أو على آدائي؟ |
- Acha que foi isso que aconteceu? | Open Subtitles | أتظنين بأنّ هذا الأمر قد حصل على الإطلاق؟ |
Acha que deva arranjar um cão? - Acha que sou sua mulher? | Open Subtitles | نعم ، مهلاً ، هل تظنين أنّه يجب أن أقتني كلب؟ |
Deixou mulher e dois filhos. - O facto de estar perto disto... - Acha que de alguma forma está aqui a ver? | Open Subtitles | لقد ترك زوجة و ولدين أنت تعتقد بأنه مازال بطريقة ما هنا يراقب المكان؟ |
Acha que é o único aqui a sofrer? - Acha que é o único... | Open Subtitles | اتعتقد انك الوحيد الذي يعاني هنا؟ |
- Acha que a empresa farmacêutica tem uma varinha de condão para tumores que ninguém mais tem? | Open Subtitles | أتظنّين أنّ لدى الشركة عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟ |
- Acha isso divertido? | Open Subtitles | ـ هل تجد هذا ممتعاً؟ |
- Acha que foram fantasmas? | Open Subtitles | وأنت تعتقد أنها الأشباح أليس كذلك ؟ |
- Acha que sim, homem? - O que se passa consigo? | Open Subtitles | أتظنّ ذلك يا صاح؟ |
- Acha que se enfaixar seus dedos, você vai ter a sua alma. | Open Subtitles | هل تظنّين أنّكِ حين تقومين بتضميد أصابعهم، أنّكِ ستحصلين على أرواحهم. |