- Mas se mantiverem indefinidamente, estará com resistência suficiente? | Open Subtitles | لكن إذا احتفظوا بكِ هناك إلى أجلٍ غير مسمّى، هل ستكون قوّتكِ كافية؟ |
- Mas se não pôr meu caso diante do Cardeal... | Open Subtitles | لكن إذا لم تنظر إلى حالتي قبل انتخاب البابا الجديد .. |
- Irmã, anda. - Mas se ela mudar de ideia... telefonas-me para este número? | Open Subtitles | حسناً، ولكن إذا غيّرت رأيها هلا اتصلت بي هنا؟ |
Eu não sei nem se ele trabalhou lá ou não. - Mas se ele fez, talvez ele costumava vir aqui para hardware. | Open Subtitles | أن لا أغرف ما اذ كان عمل هناك أم لا ولكن إذا فعل ذلك |
- Mas se ele a apanha, ela está morta. - Ela irá. | Open Subtitles | و لكن إن أمسك بها فإنها ميته - سوف تذهب - |
- É, apenas, do hospital. - Mas, se o relacionamento for mesmo feito para durar, se... | Open Subtitles | إنه إخطار من المستشفى لا تقلقي ولكن إن كانت العلاقة |
Claro. - Mas se é por causa da Aria... | Open Subtitles | بالطبع , ولكن اذا كان بخصوص اريا .. |
- Mas se Upward fosse Eva Kane, não poderia o filho ter matado a sra. McGinty´s pela reputação da mãe? | Open Subtitles | ولكن ان كانت السيدة ابورد هى ايفا كين أليس من الجائز ان ابنها قتل ماجنتى من اجل سمعة أمة ؟ |
- Mas se és inocente... | Open Subtitles | لكن اذا كنت بريء اذا ؟ |
- Mas se tivesse uma dúvida, podia... | Open Subtitles | لكن ان كان لدى استفسار هل ممكن... ؟ |
- ...mas se não queres divertir, porque, tu sabes... - Eu podia vir. A sério? | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تريد أن تضيع الفرصة يمكنني أن آتي, بلا مزاح؟ |
- Mas se não fico neste aeroporto, posso aterrar de emergência? | Open Subtitles | لكن إذا وعدتك أنّي سأتوّقف عن خدمة هذا المطار أيمكنني القيام بهبوط اضطراري أخير؟ |
- Dei-te uma prenda. Que eu saiba, ainda trabalhas aqui, - Mas se não estás pronto... | Open Subtitles | هل أنت جاد إن ما يهمني أنك ما زلت تعمل هنا و لكن إذا لم تعتقد أنك جاهز |
- Mas se não foste tu, quem podia ser? | Open Subtitles | و لكن إذا لم تكن أنت الفاعل ، فمن آخر سيفعل ؟ |
Dana, nunca enganei a minha mulher - desde que casámos, pelo menos - Mas se me quiseres comer agora mesmo, sou todo teu! | Open Subtitles | لم يسبق أبداً وخنت زوجتي، منذ أن أصبحت، لكن إذا أردت استثارة قضيبي بيدك، أنا مستعد |
- Mas se estiver errado e pudermos prever o crime. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مخطيء، يمكننا التنبوء بالجريمة |
- Mas se passas a noite fora, ao menos liga a avisar. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك رجل الآن وكل شيء يا إلهي، هذا لا يحدث ولكن إذا كنت ستبقى بالخارج طوال اليلة |
- Mas se o Kent se virou para ele... | Open Subtitles | و لكن إن كان كينت قد استدار لمواجهته |
- Mas se não pertencia ao Cirque, que fazia ela lá? | Open Subtitles | لكن إن لم تكون جزء من السيرك فماذا تفعل هنا ؟ |
- Mas se souber de algo, digo-lhe logo. | Open Subtitles | لكن إن سمعت شيئا، ستكوني أول من أتصل بهم |
- Mas se acontecer alguma coisa... | Open Subtitles | -حسناً، ولكن إن حدث مكروه -ماذا يمكن أن يحدث؟ |
- Mas se eu o contrariar... - Os direitos de resgate são nossos. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت ينقضوا him-- حقوق الإنقاذ هي لك. |