ويكيبيديا

    "- na verdade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الواقع
        
    • في الحقيقة
        
    • فى الحقيقة
        
    • في الحقيقه
        
    • فى الواقع
        
    • بالواقع
        
    • في واقع
        
    - Amigos não ajudam outros amigos a trair. - Na verdade, eu até que sinto pena dos homens. Open Subtitles الأصدقاء لا يساعدون في خيانة أصدقائهم الآخرين في الواقع إنني أشعر بالأسف من أجل الشبان أحياناً
    - Na verdade, os caçadores que encontraram o corpo atiraram no crânio muito próximo com uma calibre 12. Open Subtitles في الواقع الصيادين اللذان وجدا الجثة اطلقا النار على الجمجمة من مسافة قريبة برصاصه عيار 12.
    - Na verdade, é uma lua. Estamos na órbita daquele gigante de gás. Open Subtitles في الواقع,إنه قمر نحن ندور حول هذا الغاز العملاق
    - Na verdade, ia mesmo tratar disso e você chegou. Open Subtitles في الحقيقة ، بدأت في العمل عليهم عندما قدمت
    - Na verdade, ela não tem aulas... vejamos, há quatro semanas. Open Subtitles في الحقيقة هي لم تحضر ...أي حصة لمدة أربع أسابيع...
    - Como vai a vida de desempregado? - Na verdade arranjei o melhor trabalho que já tive. Open Subtitles إذن ، كيف يكون العاطل عن العمل في الواقع ليس لدي العمل الأفضل ، ولن يكون لدي
    - Na verdade, por me livrar de ter que explicar as coisas a ti continuamente, Open Subtitles في الواقع, الغير مثقل تواصلياً يحتاج لشرح أشياءاً لك,
    - Na verdade estava a dizer-me o quão fantástico é o homem com que me casei. Open Subtitles في الواقع , لقد كان يخبرني بأنني تزوجت من رجلٍ رائع
    - Na verdade, não sei. - Não sabes, uma merda. Open Subtitles في الواقع لااعرف - هذا حفنه من الحماقه -
    - Na verdade, sou fã de râguebi. - Pois. Open Subtitles ــ أنا من مشجّعي الرغبي في الواقع ــ حسناً
    - Na verdade, sim. Gostava de retirar isto do andar. Open Subtitles في الواقع , نعم , أود أن نقل هذا قبالة الكلمة
    - Na verdade, ignorando a difamação, sempre separei o trabalho da vida pessoal. Open Subtitles في الواقع وبعيداً عن الإفتراءات لطالما أبقيت حياتي وعملي منفصلين
    - Na verdade algumas desastrosas. - Não quero saber delas, mãe. Open Subtitles في الواقع إنفصلات مأسويه لا أهتم بإنفصلاتك يا أمي
    - Então, está tudo a postos no Cheesie Charlie's? - Na verdade, eu cancelei a reserva. Open Subtitles اذا نحن مستعدين لشاري في الحقيقة لقد الغيت الحجز
    - Na verdade, vou com o Michael. - Oh, e não podes levar-me? Open Subtitles في الحقيقة أنا ذاهبة مع مايكل أليس بالإمكان أن تأخذيني معك؟
    - Na verdade, vou com o Michael. - Oh, e não podes levar-me? Open Subtitles في الحقيقة أنا ذاهبة مع مايكل أليس بالإمكان أن تأخذيني معك؟
    - Na verdade é "Soda". - "Soda"? Open Subtitles في الحقيقة إنه شراب فريسكا الغازي فريسكا؟
    - Mas a boa notícia é... - Na verdade, eu também costumava pensar assim, mas é melhor do que a alternativa. Open Subtitles في الحقيقة, كنت أفكر بمثل تفكيرك ولكنّ هذا خير من البدائل
    - Na verdade, o ponto um é um tema - urgente que temos de discutir. Open Subtitles في الحقيقة يا ديني البند الأول هو في الأحرى مسألة مستعجلة لابد من نقاشها
    - Na verdade, hoje está 2 graus a menos que ontem. Open Subtitles لأنه ليس كذلك لأنه فى الحقيقة الطقس تغير بدرجتين نحو البرودة اليوم عن الغد
    - Na verdade, andámos na escola juntos, com dois anos de diferença. Open Subtitles في الحقيقه كنا نذهب للمدرسةِ معًا لمدة سنتين
    Eu também! Que bom. - Na verdade, vivo lá. Open Subtitles انا ايضا, شئ لطيف,فى الواقع انا اعيش هناك
    - Na verdade... É marfim. - Na verdade é pérola. Open Subtitles ـ بالواقع إنه عاجي اللون ـ بالواقع إنه لؤلؤي
    - Na verdade, não. Open Subtitles كلاّ، في واقع الأمر، لم ننتهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد