ويكيبيديا

    "a única a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوحيدة التي
        
    • الشخص الوحيد الذي
        
    • الوحيده التي
        
    • الوحيده التى
        
    • الوحيدة التى
        
    • الوحيدة الذي
        
    • الوحيدة من
        
    • الوحيدَ
        
    E surgiu a pergunta: Serei a única a fazer isto? TED وبعدها بات السؤال: هل كنت الوحيدة التي تقوم بهذا؟
    Não sou a única a falar com os entes queridos. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التي تخاطب من كانت تحبهم مرة
    Serei aqui a única a achar desprezível o que ela fez? Open Subtitles هل انا الوحيدة التي تظن أن ما فعلته كان رهيباً؟
    Primeiro, pode não ser a única a ter essa capacidade. Open Subtitles أوّلاً، قد لا تكون الشخص الوحيد الذي يمتلك تلك القدرة
    ...a Elaine quer que eu veja que ela é a única a fazê-lo. Open Subtitles ايلين تريدني ان اعرف انها الوحيده التي تقوم بذلك.
    Foi a única a quem ele se deu ao trabalho de atar com pesos, por isso é que ela foi a terceira a ser encontrada. Open Subtitles كانت هذه هى الوحيده التى قام بوزنها بالنسبه لنا كانت ثالث ضحيه تكتشف
    Ela não é a única a sofrer desse mal. Open Subtitles . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة
    Se ao menos eu não fosse a única a discipliná-lo. Open Subtitles . سيساعد لو لم أكن أنا الوحيدة التي تؤدبه
    Eu fui a única a defender-te desde o início. Open Subtitles كنت الوحيدة التي كانت عند الانتخابات تدافع عنك
    A DeDe não era a única a passar noites em claro. Open Subtitles صدقيني,ديدي لم تكن الوحيدة التي لم تنم خلال بعض الليالي
    Se o caso correr mal, será a única a sofrer as consequências e nenhum dos dois quer isso. Open Subtitles لو هذه القضية انفجرت، أنتِ الوحيدة التي سوف تتعرض لإذى، و لا أحد مننا يريد ذلك.
    Penso que não sou a única a achar isto estranho. Open Subtitles أنا لستُ الوحيدة التي تفكر أن يكون هذا غريباً.
    Eu sou a única a pensar que não é uma boa ideia? Open Subtitles حسناً, هل أنا الوحيدة التي تظن أنها ليست فكرة جيدة ؟
    Também tenho a certeza absoluta que serei a única a pensar isso. Open Subtitles كما أنّني على يقين تام بأنّني سأكون الوحيدة التي تعتقد ذلك.
    Ainda bem que não fui a única a ver isto desta vez. Open Subtitles أنا فقط سعيدة لأني لستُ الوحيدة التي رأت الأمر هذه المرة
    Não fui a única a ser violada nessa noite. Open Subtitles لم أكن الوحيدة التي أُغتصِبَت في تلك الليلة
    É tão bom que me sinto egoísta por ser a única a comê-lo. Open Subtitles إنها جيدة للغاية لدرجة أنني شعرت بأنني أنانية جداً لكوني الوحيدة التي تأكل منها
    Só porque és repugnante e a pessoa mais chata do planeta, e não sou a única a pensar isso, isso não significa que queira que te mates. Open Subtitles ذلك فقط لأنك كريه والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك
    E você é a única a quem não foi lida a sina. Open Subtitles و أنتِ الشخص الوحيد الذي لم يستمع لبخته.
    - Não sou a única a dizê-lo. Open Subtitles وبالمناسبه , لست الوحيده التي أشارت لذلك اصلاً
    É a minha jogada, desde o momento em que sou a única a saber onde está "a porra da identificação"! Open Subtitles انها لعبتي ، و انا الوحيده التى اعرف مكان الهويه
    Terei sido a única a notar que lhe falta metade da cabeça? Open Subtitles لست أنا الوحيدة التى لاحظت بأنها تفقد نصف رأسها، أليس كذلك؟
    Não sou a única a impor obstáculos. Open Subtitles أنني لست الوحيدة الذي لديها حلقات لتقفزي خلالها
    Mas foste a única a ver. E todos eles pensam que és apenas uma... Open Subtitles ولكنكِ الوحيدة من رأى هذا وجميعهميعتقدأنكِمجرد..
    Assim não vou ser a única a pensar na Tara. Open Subtitles هذا الطريقِ لَستُ الوحيدَ تَفكير بشأن تارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد