ويكيبيديا

    "a única coisa em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الشئ الوحيد
        
    • الشيء الوحيد
        
    • الشيئ الوحيد
        
    Paciência é a única coisa em que estabeleci limites a mim mesmo. Open Subtitles هذا يكفي الصبر هو الشئ الوحيد الذي اضع له حدودا لنفسي
    a única coisa em que penso é na minha filha. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه هو طفلي
    a única coisa em que confio neste mundo são os carros! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أثق به في هذا العالم هو السيارات
    Voltei para a única coisa em que era realmente boa. Open Subtitles عدت إلى الشيء الوحيد الذي برعت به في حياتي
    Por vezes, parece que a única coisa em que podemos concordar é que não concordamos em nada. TED في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء.
    a única coisa em que te podes fiar é no dinheiro. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يمكنك اخذه للبنك هو: المال
    Bem, tem sido a única coisa em que a licenciatura em comércio me tem servido até agora. Open Subtitles حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا
    Eu já sou rico, mas gosto de acção. Essa é a única coisa em que você é bom, acção. Open Subtitles أنا غني الآن، لكني أبحث عن الإثارة، وهذا الشئ الوحيد الذي تبرع فيه، الإثارة.
    Depois da família, é quase a única coisa em que se pode acreditar. Open Subtitles هو الشئ الوحيد تقريباً الذي عليك أن تؤمن به
    a única coisa em comum era terem vibradores. Open Subtitles الشئ الوحيد المشترك بين هؤلاء الفتيات انهن كانوا يملكن هزازاً
    a única coisa em que andaste foi num carro da polícia. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى سوف اخدمة هو مؤخرتك واراهن انك لاتعلم شئ
    Quero dizer, é a única coisa em que consigo pensar. Open Subtitles أقصد , هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكنني التفكير به
    Deve ser a única coisa em que é bom. E quer que toda a gente saiba. Open Subtitles من المحتمل أنه الشئ الوحيد الذي يتقنه و يريد فقط بأن يخبر بقية العالم بذلك
    a única coisa em que o Conselho Jedi acredita é na violência. Open Subtitles الشئ الوحيد ان مجلس الجاداي يؤمن ب العنف
    'Cara de macaco' casar contigo é a única coisa em que nunca mudou em mim. Open Subtitles الزواج منكِ الشيء الوحيد الذي لم أتردد في الإقدام عليه
    Sabe, é engraçado, mas pintar era a única coisa em que eu era bom. Open Subtitles أتعرف, من المضحك أن الرسم هو الشيء الوحيد الذي برعت فيه.
    a única coisa em que a Karin Berquist está interessada és tu. Open Subtitles مولدر، الشيء الوحيد كارين بيركويست يهتمّ بأنت.
    - Eu posso ajudar. - a única coisa em que a Willow sempre foi boa... Open Subtitles يمكنني المساعدة الشيئ الوحيد الذي كانت ويلو جيدة فيه
    É a única coisa em que eu concordo com o George W. Bush. Open Subtitles انه الشيئ الوحيد الذي اوافقه مع جورج بوش
    Acho que delirei porque a única coisa em que batemos foi na água. Open Subtitles أعتقد أنّني كنت أهذي لأن الماء هو الشيئ الوحيد الذي إصطدمنا به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد