Pode bem ser a única hipótese para que possam ultrapassar isto. | Open Subtitles | . يمكن ان تكون الفرصة الوحيدة لهم للحصول على الانغلاق |
A partir de hoje, sou a única hipótese do teu pai. | Open Subtitles | . إبتداء من اليوم ، أنا الفرصة الوحيدة لدى والدك |
É a única hipótese que tenho de encontrar uma nova. | Open Subtitles | إنها الفرصة الوحيدة التي لدي للعثور على حياة جديدة. |
Eles disseram que a única hipótese de termos um filho é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato e colocar noutra rapariga. | Open Subtitles | يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى |
a única hipótese que temos é alegar insanidade temporária. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هي المرافعة علي أساس الجنون المؤقت |
Acredito mesmo que é a única hipótese deste país. | Open Subtitles | أنا متأكد جدًا أنك الفرصة الوحيدة لهذه البلد |
As pessoas pertencem umas às outras, porque essa é a única hipótese que temos de sermos felizes. | Open Subtitles | الناس تنتمي إلى بعضها البعض ، لأن هذا هي الفرصة الوحيدة لأي شخص لتحقيق السعادة الحقيقية. |
a única hipótese é um ataque com uma pequena força anfíbia. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة هي عبر قوة برمائية من هنا |
Um momento. Ele pode ser a única hipótese daquela gente. | Open Subtitles | مهلا, قد يكون هذا المتحاذق الفرصة الوحيدة التي يملكها الرهائن |
a única hipótese que temos agora... é se partirmos. | Open Subtitles | أعني هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا عمله الفرصة الوحيدة لدينا |
O conhecimento é a única hipótese que este planeta tem de sobreviver! | Open Subtitles | المعرفة هي الفرصة الوحيدة للكوكب من أجل البقاء |
Sofia Abboud é a única pista que temos, a única hipótese de descobrir o plano de Al-Zuhari. | Open Subtitles | صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له آل زهري. |
Se quisermos falar com ele, talvez seja a única hipótese. | Open Subtitles | إذا أردنا التحدث إليه، فقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة. |
a única hipótese está lá fora, agarrar-nos aos flutuadores. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هُناك هي عن طريق التمسك بالطوافات |
É urgente, Saunders. A rapariga é a única hipótese de recuperar o Koskov. | Open Subtitles | انة لا يَستطيعُ الإنتِظار، ساوندرز.الفتاة فرصتنا الوحيدة لنحصل على كسكوف مجددا. |
Entrega-te Hopper, é a única hipótese que tens agora. | Open Subtitles | سلم نفسك يا هوبر. إنها فرصتك الوحيدة حاليا. |
São só dois quarteirões. Pode ser a única hipótese. | Open Subtitles | أنا أبعد قليلاً عن المشرحة من المحتمل أنها فرصتها الوحيدة للنجاة |
A menos que vá à casa de banho. É a única hipótese que tenho. | Open Subtitles | ما لم تدخل الحمّام، تلك هي فرصتي الوحيدة |
É a única hipótese que tem de fazer desaparecer as impressões digitais do fraco de morfina que encontramos no local do crime. | Open Subtitles | انها الطريقه الوحيده لديك لأخفاء بصمات اصابعك من قوارير المورفين التي وجدناها في مسرح الجريمه. |
- É a única hipótese dele. - Não, tu é que és! | Open Subtitles | كلا ، أنت فرصته الوحيدة ، لكنك خائفا من مساعدته |
E para os mais novos, pode ser a única hipótese. | Open Subtitles | وبالنسبة للاعبين الصغار ربما تكون فرصتهم الوحيدة |
Na verdade, disse que eu era a única hipótese que tinha de ver a sua irmã. | Open Subtitles | في الواقع لقد قلت بأنني الفرصة الوحيد لك كي ترى أختك |
Que destruam a única hipótese que têm de ter novamente qualquer tipo de forma física. | Open Subtitles | دمروا فرصتكم الوحيدة فى إستعادة أي نوع من الشكل المادي |
A troca e a única hipótese que temos de capturar quem está por detrás disto. | Open Subtitles | عمليه التبديل هى فرصتنا الوحيده للإمساك بالمسؤل عن هذا |
Aquele rapaz pode ser a única hipótese dela. | Open Subtitles | قد يكون ذلك الفتى فرصتها الوجيده |