Porque a única mudança que se pode fazer de uma não-relação é... | Open Subtitles | لأنّ التغيير الوحيد الذي بوسعكِ تحقيقه من عدم إقامة علاقة هو... |
Não me surpreende que o consumo de carne não tenha sido a única mudança na dieta dos nossos ancestrais. | Open Subtitles | لذا, انا لست متفاجئه ان اكل اللحوم لم يكن التغيير الوحيد في غذاء اسلافنا |
Essa é a única mudança, ...para o nosso príncipe regressar para o seu lado. | Open Subtitles | هذا هو التغيير الوحيد كي يعود الأمير إلى جانبكم. |
E a forma como víamos televisão não era a única mudança. | Open Subtitles | وطريقة مشاهدتنا التلفاز لم تكن التغيّر الوحيد |
E a forma como assistíamos TV não era a única mudança. | Open Subtitles | وطريقة مشاهدتنا التلفاز لم تكن التغيّر الوحيد |
"a única mudança que o beisebol fez no Paige foi mudá-lo de cidadão de segunda classe para um imortal de segunda classe." | Open Subtitles | التغيير الوحيد هو أن البايسبول حولت بايج من مواطن من الدرجة الثانية إلى إنسان خالد من الدرجة الثانية |
a única mudança que sugiro é no momento em que canto... | Open Subtitles | التغيير الوحيد الذي أريده هو هناك لحظة عندما أغني |
a única mudança foi um guarda armado e equipado na entrada do cofre, e não só nos elevadores que levam até ele. | Open Subtitles | التغيير الوحيد هو أنهم قاموا بوضع فريق مسلح و مجهز بالكامل بالأسفل عند مدخل الخزنة بدلا من مجرد المصاعد المؤدية إليها |
a única mudança que pode haver é no tamanho do exército que enfrentaremos no terreno. | Open Subtitles | التغيير الوحيد الذي قد يحدث هو حجم الجيش الذي سنواجهه في الميدان |
a única mudança foi isto. | Open Subtitles | التغيير الوحيد كَانَ هذا. |
E não foi a única mudança. | Open Subtitles | هذا ليس التغيير الوحيد |