És A única razão por que estou a lutar. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق. |
A única razão por que me preocupo com a alteração climática é por causa daquilo que já sou. | TED | السبب الوحيد الذي يجعلني أهتم بالتغير المناخي هو كوني من أنا بالفعل. |
A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك |
A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
Estás a olhar para A única razão por que voltei. | Open Subtitles | إنك تنظرين الأن إلى السبب الوحيد الذى رجعت من أجله |
A única razão por que continua vivo é por ser filho de John Rooney. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك إبن جون رونى |
É A única razão por que vim nesta viagem. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي من أجله جئت في تلك الرحلة |
A única razão por que o pai lhe deixou $ 10 milhões foi porque ele pensava que ela era a mãe da filha dele. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ترك والدنا لها 10 ملايين دولار لأنه كان يظن انه والد ابنتها |
A única razão por que lá fui foi porque uma banda que eu gosto ia tocar. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ذهبت من اجله هناك كان هناك فريق غنائي أحب لعبه للموسيقى |
Mas já estive com mulheres com quem não discutia anteriormente, e com cada uma delas, descobri que A única razão por que não discutíamos era porque não me importava o suficiente para me ralar. | Open Subtitles | لكني كنت من قبل مع نساء لم أتعارك معهم أبداً و مع كل واحدة منهم ، وجدت أن السبب الوحيد الذي يجعلنا لا نتعارك |
A única razão por que não lhe contei foi porque pensei que se contasse pensaria que tinha saído da linha outra vez. | Open Subtitles | انظر.. السبب الوحيد الذي جعلني لا اخبرك لانني اعتقدت أني لو أخبرتك |
A única razão por que ainda está vivo, senhor Capa, é porque nos despediram e deixou de ser "um trabalho", mas poderia voltar a ser algum dia se pagarem o suficiente. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يبقيك حيا الأن يا سيد العباءة هو اننا تم طردنا |
A única razão por que reconheço este feriado descambado, é porque estou a tomar remédios. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلني اعترف بكل هذا واخبرك بهذه القصة الحزينة لأنني على علاج يحسن المزاج |
A única razão por que estou a dizer-lhe isto, é porque acho que ele pode ter tido uma recaída. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة |
A única razão por que estou a dizer-lhe isto, é porque acho que ele pode ter tido uma recaída. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة |
A única razão por que revelou o nome dele foi porque pensou que nunca sairíamos daquele buraco do inferno. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعله يخبرنا بأسمه هو أنه ضن أننا لن نخرج من حفرة الجحيم تلك |
A única razão por que sobrevivemos foi termo-nos umas às outras. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلنا ننجو تماسكنا مع بعضنا البعض |
Só está aqui a falar connosco, A única razão por que o MP lhe ofereceu um acordo a si e não a ele, foi ele ter dito que era você que estava de vigia à janela. | Open Subtitles | وراء جلوسك هنا وتحدثنا معك السبب الوحيد الذي جعل المحامي العام يعرض عليك أنت صفقة وليس هو |
A única razão por que mantivemos esta cidade a andar foi a esperança de as minas McCormack pudessem dar a volta a elas próprias e pusessem toda a gente a trabalhar outra vez. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يبقى هذه البلدةِ في حالة استمرارية الأملُ فى ان مناجم مكورماكر يُمْكِنُ أَنْ تَدُارَ ويرجع كل شخص لعمله وهذا لا يحدث |
A única razão por que eu vou nesta porcaria de navio, é para conhecer alguém que dizem que toca bem piano. | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذى يجعلنى أستقل هذه الباخرة الحقيرة .. هو مقابلة هذا الفتى الذى يقولون انه يعزف نغمات رائعة على البيانو |
A única razão por que está vivo é porque eu o permito. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حيا هو سماحي بذلك |