Ele não é a autoridade. A única autoridade aqui são os Cowboys. | Open Subtitles | ليس لديه أي سلطة هنا مركز السلطة الوحيد هنا لرعاة البقـر |
Tu tens a autoridade para me oferecer um aumento? | Open Subtitles | ألديكِ حتى السلطة لتعرضي علي زيادة في راتبي؟ |
Se qualquer das crianças mais reguilas questionasse a autoridade dos pais, era repreendida. | TED | إذا شكك أحد الاطفال غير الأسوياء في .. في سلطة الآباء ، فإنه سيوبخ. |
Não gosto de concordar com a autoridade, seja no que for, mas a Polícia é capaz de ter razão, desta vez. | Open Subtitles | أن أعرف أنك توافقني أن . . السلطات المحلية إستنتجت أي شئ لكن الشرطة قد تكون محقة هذه المرة |
Vamos ter problemas com a autoridade local. | Open Subtitles | بمعنى أننا سنواجه متاعب مع السلطات المحلية. |
Imploro: rejeitem a antiguidade, a tradição, a fé e a autoridade! | Open Subtitles | أو حتي الكتاب المقدس؟ أتوسل لكم،أرفضوا القديم العادات،الايمان و السلطه |
Assim, nós precisamos que, não só a autoridade mas a fiscalização exerçam repressão. | TED | وبالتالي نحن لا نحتاج إلى السُلطة فقط، بل لقوة تنفيذ القوانين لمُحاصرة التلوُّث والقضاء عليه. |
Um rei espartano não pode agir sem a autoridade do seu povo. | Open Subtitles | -ان اى ملك اسبرطى لا يستطيع التصرف بدون سلطته على شعبه |
Nem sequer reconhece a autoridade deste tribunal, não é? | Open Subtitles | أنت لا تعترف بسلطة هذه المحكمة أصلاً أليس كذلك ؟ |
Acho que sempre tive um problema com a autoridade. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان لديّ دائماً مشكلة مع السلطة |
a autoridade nomeou-me o novo Xerife da Área 5. | Open Subtitles | لقد عينتني السلطة مأموراً جديداً على المنطقة الخامسة. |
Mas eu sei que odeias a autoridade tanto quanto eu. | Open Subtitles | ولكني أعرف بأنك تكره هذه السلطة بقدر كرهي لها |
a autoridade para o Realojamento de Guerra servia-se dos detidos para o funcionamento dos campos. | TED | اعتمدت سلطة إعادة التوطين في الحرب على المعتقلين لإشغال المعسكرات. |
Ele escreveu cartas muito interessantes a um dos seus amigos, J. D. Hooker, naquela altura o Presidente da Royal Society, na altura, a autoridade científica máxima na Grã-Bretanha, falando do cérebro nas plantas. | TED | لقد كتب ايضاً رسالة لاحد اصدقائه جي . دي . هوكر .. والذي كان رئيس المجمع الملكي اي أعلى سلطة علمية في بريطانيا ً متحدثا فيه عن الدماغ في النباتات |
Mas creio que não sejas tão ingénuo de achar que eu utilizaria a autoridade do império para responder a um marido ofendido. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنك تعرف أنني ممثل سلطة الأمبراطور ولن أرد على زوج مخدوع |
A ciência questiona o status quo. Questiona a autoridade. | Open Subtitles | العلم هو السؤال عن الحالة,ليس سؤال السلطات |
Liberto-te de todos os teus deveres, e retiro toda a autoridade que te concedi. | Open Subtitles | أعفيك من كل واجباتك وأسحب منك كل السلطات التي أعطيتها لك |
Tenho alguns problemas com a autoridade. | Open Subtitles | بمضمار الأربعين ياردة لدي مشكلة مع السلطات |
Ninguém me dá ordens. Eu sou a autoridade. É melhor ir para ali. | Open Subtitles | لا احد يخبرنى بما افعله فأنا السلطه المطلقه هنا ومن الافضل ان تعود الى مكانك |
Sob a autoridade que me foi concedida pelo Presidente dos EUA, eu ordeno-to. | Open Subtitles | بحُكم السُلطة التى اعطاها لى رئيس الولايات المتحدة فإننى آمرك |
Não concordo com a forma como delega a autoridade, e não gosto da forma como gere as operações. | Open Subtitles | و انا لا اوافق على الطريقه التى يستغل بها سلطته و انا لا احب الطريقه التى يدير بها العمليات |
Não reconheço a autoridade deles neste assunto. | Open Subtitles | لم أعد أعترف بسلطة اللجنة الفدرالية في هذه المسألة |
Estas pessoas não reconhecem a autoridade e não vos respeitam. | Open Subtitles | هُناك أشخاص لا يتعرفوا على سُلطتك وهم لا يحترمونك |
A tripulação reclamou que eu tinha desafiado a autoridade do Congresso e que a justiça deles era roubar-me bater-me e lançar-me fora de borda, Senhor. | Open Subtitles | زعم الطاقم أني أرفض سطلة الكونغرس وطريقتهم في إحقاق العدالة كانت بسرقتي وضربي من ثم رمييّ في عرض البحر، سيدي |