Já ouvimos de tudo, desde a camada de ozono a armas quimicas a... misticismo voodoo e organismos do espaço. | Open Subtitles | بعض الجهات تقول أن ما يحدث سببه طبقة الأوزون والأسلحة الكيمياوية والبعض يقول أنها مخلوقات من الفضاء |
Refiro-me a um milímetro num milhão de anos, camada a camada. | Open Subtitles | أتحدثُ عن مليمتر واحد في المليون سنة طبقةً فوق طبقة |
E finalmente, a camada que eu adoro, a sabedoria. | TED | وفي النهاية .. طبقة الجمال التي احب .. طبقة المعرفة |
Isso preocupa-me porque se atingir a camada aquífera pode afectar milhares de quilómetros de água potável e matar uma data de gente. | Open Subtitles | وهو يهمني كثيرا لأنه إذا دخل الطبقة الجوفية فيمكن أن يحطم الماء الصالح للشرب لآلاف الأمياك ويقتل جميع الناس هنا |
a camada superior da pele está separada do tecido subjacente. | Open Subtitles | الطبقة العليا من الجلد يفصل من الأنسجة الكامنة وراءها. |
Depois arrancamos a camada fértil e chegamos à areia oleosa. | TED | ومن ثم ازالة الطبقة السطحية من التربة ومن ثم الحصول على الرمل الذي يكمن فيه النفط |
É onde a camada está a derreter e a água armazenada na camada de gelo corre para o mar. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث تذوب فيه الصفائح و تخزن فيه المياه من الغطاء الجليدي الآخذ في النفاد نحو البحر. |
a camada supercondutora, em vez de ter meio mícron de espessura, tem dois milímetros de largura, bastante delgado. | TED | طبقة الموصل الفائق بدلاً من أن تكون بسماكة نصف مايكرون، فلتكن بسماكة ميليمترين، ما يعتبر ثخيناً جداً. |
Precisamos de aprender a reparar e reconstruir a camada de ozono da Terra. | TED | نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون. |
E vejam, verifica-se que estes CFCs eram um problema pois estavam a destruir a camada de ozono. | TED | واتضح بأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مثلت مشكلة، لأنها تدمر طبقة الأوزون. |
Simplesmente porque a camada de ozono é o protector solar da terra e é muito frágil. | TED | حسناً بكل بساطةٍ طبقة الأوزون هي واقيةٌ للأرض من أشعة الشمس، وهي رقيقةٌ جداً. |
Foi só cerca de 40 anos mais tarde, na década de 1970, que os cientistas perceberam que os CFCs iriam acumular-se na atmosfera e danificar a camada de ozono. | TED | والتي لم تكن موجودةً فعلياً في الأربعين سنة الماضية، ففي عام 1970، عندما لاحظ العلماء أن هذه المركبات ستنفصل عالياً في الغلاف الجوي، وتؤذي طبقة الأوزون، |
E produziu a camada de ozono que protege a vida moderna dos efeitos prejudiciais das radiações ultravioletas do sol. | TED | وأنتج طبقة الأوزون، التي تحمي حياتنا المعاصرة من التأثيرات الضارة لأشعة الشمس فوق البنفسجية. |
Se calhar é por ser a camada menos sensual e está escondida sob todas as outras camadas elegantes. | TED | ربما لأنها أقل طبقة مثيرة للاهتمام ومخبأة في قاع كل الطبقات المخملية الأخرى. |
Colocam-se sobre uma camada de regolito e depois aglutinam-no por micro-ondas e, camada a camada, criam a estrutura em abóbada. | TED | ما يفعلونه هو الذهاب والجلوس على طبقة من الثرى ثم تسخينها، وإنشاء هذا الهيكل المقبب طبقة بطبقة. |
Mas se observarmos bem, não pode ser, porque a camada é profunda durante o dia e sobe durante a noite e este padrão repete-se dia após dia. | TED | ولكن حينما ننظر عن قرب، فذلك غير ممكن، لأن الطبقة تكون عميقة خلال النهار، وتصعد إلى الفوق في الليل ويتكرر هذا النموذج كل يوم. |
Aquela camada vermelha é a rija camada exterior de pele morta, mas a camada castanha e a camada magenta estão cheias de células imunitárias. | TED | أن الطبقة الحمرا هي طبقه قاسية من الجلد الميت، ولكن الطبقة البنية، والطبقة الإرجوانية ممتلئه تماما بالخلايا المناعية. |
a camada que Schliemann descobriu datava da Era Micénica, mais de 1000 anos antes de Homero. | TED | تعود الطبقة التي اكتشفها شليمان إلى العصر الموكيني، أي قبل أكثر من 1,000 سنة من وجود هوميروس. |
Por cima da Íris está a camada mucosa que mantém tudo ligado a ela. | TED | بجانب أيريس هناك الطبقة المخاطية، والتي تحيطها بشكل كامل. |
Por cima está a camada aquosa, que mantém a Íris hidratada, repele bactérias invasivas e protege a sua pele, a córnea, de danos. | TED | في أعلاها توجد الطبقة المائية، والتي تُبقي على ترطيب أيريس، وتبعد البكتيريا المتطفلة، وتحمي جلدها أوالقرنية من الضرر. |