a cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. | TED | التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها. |
a cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, | TED | وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة. |
Qualquer idiota sabe que se te suicidas, perdes a cobertura. | Open Subtitles | أي غبي سيعرف أنه بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء |
Sei que houve problemas em coordenar a cobertura aérea. | Open Subtitles | سمعت أن هناك بعض الصعوبات فى تنسيق الغطاء الجوى |
Fiz a cobertura do concerto do Dylan, foi arrepiante. | Open Subtitles | أنا قمت بتغطية حفلة ديلون التي أصابتني بالقشعريرة |
São boas a resolver o grande problema da procura coletiva, que é o equilíbrio entre uma procura muito cuidadosa e a cobertura duma grande área. | TED | ويتعامل جيدًا مع المشكلة الأساسية للبحث الجمعي، وذلك عن طريق المفاضلة بين البحث الدقيق وتغطية مساحة كبيرة. |
Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. | Open Subtitles | في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي |
Entre 1995 e 1996, fiz a cobertura das duas primeiras guerras na Chechénia, do interior de Grózny. | TED | بين عامي 1995 و 1996، غطيت أول حربين في الشيشان من داخل غروزني. |
a cobertura jornalística, na altura, fez parecer que as pedras, os cocktails Molotov e os pneus a arder foram as únicas atividades que aconteceram na Intifada. | TED | جعلت التغطية الإخبارية حينها الأمر يبدو في شكل حجارة وقنابل مولوتوف و إطارات محترقة أي أنها الأنشطة الوحيدة التي كانت تحدث أثناء الانتفاضة. |
a cobertura tinha descido imenso nas televisões. | TED | انخفضت التغطية في جميع المجالات، وعبر جميع القنوات. |
para distribuir o serviço. Para resumir a história, esta é a cobertura do país. | TED | لجعل القصة قصيرة, لدينا هنا مستوى التغطية في البلاد. |
É um projeto de um indivíduo chamado Zhang Lei, que estava a viver nos EUA, durante os tumultos de Lhasa e que não aceitava que a cobertura nos "media" americanos fosse tão parcial. | TED | وهو مشروع بدأه شخص يدعى شهانج ليي، والذي كان يقيم في الولايات المتحدة خلال اضطرابات العنف في لاهاسا والذي لم يمكنه تصديق كم التحيز الذي أبدته التغطية الأمريكية لهذه الاضطرابات. |
Agora só porque a cobertura não estava armadilhada, não quer dizer que é seguro tocar nos cristais. | Open Subtitles | كنه فقط الغطاء ليس مفخخ لا يَعْني أن البلوراتَ آمنة للمَسّ. |
Vês como a cobertura está torta? | Open Subtitles | ألا ترين كيف أن ذلك الغطاء الجليدي متزعزع ؟ |
Er...a explosão do arsenal dá-nos a cobertura até chegarmos à torre do sino. | Open Subtitles | انفجار ساحة الدبّابات سيُعطينا الغطاء الذي نحتاجه لِنصل إلى بُرج الجرس |
Fiz a cobertura de guerras durante cerca de 20 anos, mas as minhas experiências mais intensas em combate foram com soldados norte-americanos no Afeganistão. | TED | لقد قمت بتغطية الحروب لحوالي 20 سنة، كما ذكرت، لكن أصعب تجربة مررت بها كانت في معركة للجنود الأمريكيين في أفغانستان. |
Então, nos meses que se seguiram, fiz a cobertura duma série de acontecimentos em Bangalore que não cabiam nas notícias principais. | TED | وفي الأشهر اللاحقة، قمت بتغطية وتعقب عدة أحداث في بانغالور لم يكن لها موقع في الأخبار السائدة. |
Isso pode ser programado num computador, faz-se a cobertura de todo o cometa e ele fica cartografado. | TED | ويمكننا برمجة هذه الطريقة على الحاسوب، ومن ثم نقوم بتغطية المذنب بالكامل، لنحصل على خريطة تفصيلية له. |
Em directo do Hope Memorial, Tuck Lampley com a cobertura exclusiva da conversa entre o pai e o filho que ele tão desesperadamente tenta salvar. | Open Subtitles | هنا تاك لامبلى مباشر من مستشفى الأمل التذكارية وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه هو يحارب بشراسة لإنقاذه |
Estou a dar-te oportunidade de fazer a cobertura nacional. | Open Subtitles | أنا أمنحك الفرصة لتغطية هذا على النطاق الوطنى |
Lembro-me de uma época em fiz a cobertura de um crime para todos os grandes jornais do país. | Open Subtitles | اتذكر اول مرة غطيت فيها جريمة لاهم التفاصيل حول كل البلاد |
Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
Se filmarmos a morte do animal, garanto-lhe a cobertura da notícia. | Open Subtitles | إذا نَقْتلُ هذا الحقير امام آلةِ التصوير أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضْمنَلك تغطية إعلامية |