"a cobertura" - Traduction Portugais en Arabe

    • التغطية
        
    • الغطاء
        
    • بتغطية
        
    • وتغطية
        
    • لتغطية
        
    • غطيت
        
    • في تغطية
        
    • تغطية إعلامية
        
    a cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. TED التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها.
    a cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, TED وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة.
    Qualquer idiota sabe que se te suicidas, perdes a cobertura. Open Subtitles أي غبي سيعرف أنه بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء
    Sei que houve problemas em coordenar a cobertura aérea. Open Subtitles سمعت أن هناك بعض الصعوبات فى تنسيق الغطاء الجوى
    Fiz a cobertura do concerto do Dylan, foi arrepiante. Open Subtitles أنا قمت بتغطية حفلة ديلون التي أصابتني بالقشعريرة
    São boas a resolver o grande problema da procura coletiva, que é o equilíbrio entre uma procura muito cuidadosa e a cobertura duma grande área. TED ويتعامل جيدًا مع المشكلة الأساسية للبحث الجمعي، وذلك عن طريق المفاضلة بين البحث الدقيق وتغطية مساحة كبيرة.
    Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. Open Subtitles في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي
    Entre 1995 e 1996, fiz a cobertura das duas primeiras guerras na Chechénia, do interior de Grózny. TED بين عامي 1995 و 1996، غطيت أول حربين في الشيشان من داخل غروزني.
    a cobertura jornalística, na altura, fez parecer que as pedras, os cocktails Molotov e os pneus a arder foram as únicas atividades que aconteceram na Intifada. TED جعلت التغطية الإخبارية حينها الأمر يبدو في شكل حجارة وقنابل مولوتوف و إطارات محترقة أي أنها الأنشطة الوحيدة التي كانت تحدث أثناء الانتفاضة.
    a cobertura tinha descido imenso nas televisões. TED انخفضت التغطية في جميع المجالات، وعبر جميع القنوات.
    para distribuir o serviço. Para resumir a história, esta é a cobertura do país. TED لجعل القصة قصيرة, لدينا هنا مستوى التغطية في البلاد.
    É um projeto de um indivíduo chamado Zhang Lei, que estava a viver nos EUA, durante os tumultos de Lhasa e que não aceitava que a cobertura nos "media" americanos fosse tão parcial. TED وهو مشروع بدأه شخص يدعى شهانج ليي، والذي كان يقيم في الولايات المتحدة خلال اضطرابات العنف في لاهاسا والذي لم يمكنه تصديق كم التحيز الذي أبدته التغطية الأمريكية لهذه الاضطرابات.
    Agora só porque a cobertura não estava armadilhada, não quer dizer que é seguro tocar nos cristais. Open Subtitles كنه فقط الغطاء ليس مفخخ لا يَعْني أن البلوراتَ آمنة للمَسّ.
    Vês como a cobertura está torta? Open Subtitles ألا ترين كيف أن ذلك الغطاء الجليدي متزعزع ؟
    Er...a explosão do arsenal dá-nos a cobertura até chegarmos à torre do sino. Open Subtitles انفجار ساحة الدبّابات سيُعطينا الغطاء الذي نحتاجه لِنصل إلى بُرج الجرس
    Fiz a cobertura de guerras durante cerca de 20 anos, mas as minhas experiências mais intensas em combate foram com soldados norte-americanos no Afeganistão. TED لقد قمت بتغطية الحروب لحوالي 20 سنة، كما ذكرت، لكن أصعب تجربة مررت بها كانت في معركة للجنود الأمريكيين في أفغانستان.
    Então, nos meses que se seguiram, fiz a cobertura duma série de acontecimentos em Bangalore que não cabiam nas notícias principais. TED وفي الأشهر اللاحقة، قمت بتغطية وتعقب عدة أحداث في بانغالور لم يكن لها موقع في الأخبار السائدة.
    Isso pode ser programado num computador, faz-se a cobertura de todo o cometa e ele fica cartografado. TED ويمكننا برمجة هذه الطريقة على الحاسوب، ومن ثم نقوم بتغطية المذنب بالكامل، لنحصل على خريطة تفصيلية له.
    Em directo do Hope Memorial, Tuck Lampley com a cobertura exclusiva da conversa entre o pai e o filho que ele tão desesperadamente tenta salvar. Open Subtitles هنا تاك لامبلى مباشر من مستشفى الأمل التذكارية وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه هو يحارب بشراسة لإنقاذه
    Estou a dar-te oportunidade de fazer a cobertura nacional. Open Subtitles أنا أمنحك الفرصة لتغطية هذا على النطاق الوطنى
    Lembro-me de uma época em fiz a cobertura de um crime para todos os grandes jornais do país. Open Subtitles اتذكر اول مرة غطيت فيها جريمة لاهم التفاصيل حول كل البلاد
    Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    Se filmarmos a morte do animal, garanto-lhe a cobertura da notícia. Open Subtitles إذا نَقْتلُ هذا الحقير امام آلةِ التصوير أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضْمنَلك تغطية إعلامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus