"Mas no terceiro dia da mais nova luz, virá a colheita." | Open Subtitles | ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد سوف يأتي الحصاد |
Juro que não fazia ideia que a colheita podia ser real! | Open Subtitles | أقسم لك أنّي لم أعلم بأنّ الحصاد قد يكون حقيقيًّا |
A punição dele aguarda-o, por tentar impedir a "Colheita". | Open Subtitles | عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد. |
Por exemplo, para plantações de milho, precisamos de ter dois dias de chuva para os agricultores as plantarem. Depois é necessário que chova uma vez em cada duas semanas para a colheita germinar devidamente. | TED | مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح |
Primeiro, a colheita russa não vai ser tão má como todos pensam. Segundo... | Open Subtitles | أولاً حصاد القمح الروسي لن يكون بالسوء الذي يظنه الناس |
Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
É preciso saber que estes agricultores ganham cerca de 60% do seu lucro anual, tudo de uma vez, logo após a colheita. | TED | يجب أن تعرف أن هؤلاء المزارعين يجمعون حوالي 60 بالمئة من دخلهم السنوي في وقت واحد، مباشرة بعد الحصاد. |
Vocês são os ramos e eu sou o tronco. Só interessa uma coisa: Que a colheita seja boa e que as vacas estejam bem guardadas. | Open Subtitles | أنتم الأوراقَ، وأَنا الجذعُ سوية نُزوّدُ الحصاد |
Não, a não ser que possas alterar o tempo... acelerar a colheita ou tirar-me deste rochedo! | Open Subtitles | لا، ما لم تستطيع تعديل الوقت تسريع موسم الحصاد أو تذهب بي بعيداً عن هذه الصخرة |
a colheita é a altura mais sagrada do ano. | Open Subtitles | الحصاد أنه أكثر الأوقات قداساً هذا العاك. |
Além disso, com a colheita teremos o suficiente para que fiques cá. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف سيكون الحصاد جيد ربما استطيع تحمل نفقات بقائك هنا |
Mas como estou a acumular tantas num espaço tão pequeno, a colheita final vai aumentar. | Open Subtitles | ولكن بسبب إنباتي عدداً كبيراً في هذا المكان الصغير، سيكون إجماليّ الحصاد أكبر بكثير |
Segundo consta, todas as grandes fazendas têm o seu acampamento para os trabalhadores durante a colheita. | Open Subtitles | كما تبين كل المزارع الكبيرة تعد مخيمات لإيواء العمال خلال الحصاد |
Eu aceitei a oferta do administrador para ser o seu assistente durante a colheita, na esperança de que isso me deixasse ver a rapariga novamente. | Open Subtitles | قبلت بعرض مراقب العمال لأصبح مساعده خلال الحصاد لأني اعتقدت أن هذا سيمكنني |
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita. | Open Subtitles | تدفع له أجره فحسب و تحصل على المحصول بأكمله |
Casas-te no Verão, para caçar a colheita deste ano. | Open Subtitles | نريد زواجا في الصيف لكي نستطيع اخذ المحصول السنوي لقصب السكر |
Vinho, tomates, batatas, cereais, a colheita toda. | Open Subtitles | النبيذ, الطماطم, البطاطس الحبوب,المحصول كله |
Tenho de ajudar o meu pai a trazer a colheita de lama. | Open Subtitles | حسناً سأذهب لأساعد والدي بإحضار حصاد الطين.. |
Mas tudo mudou quando a colheita das uvas começou. | Open Subtitles | ولكن كل ذلك اختلف عندما بدأ موسم حصاد العنب |
Se assim for... tens que começar a pensar em contratar gente para a colheita... e como o fazer chegar ao mercado. | Open Subtitles | إذاحدث.. سيكون عليكِ البداية في التفكّير بشأن إستئجار أحداً للحصاد وكيف ستوصليها للأسواق |
Preciso do rapaz para vender a colheita do ano que vem. | Open Subtitles | والآن يجب أن أبيع محصول السنة القادمة لذلك أحتاج ولدي |
Mas sabem, ele insistiu que tirássemos uma foto a toda a colheita por isso, tivemos de ajustar a lente para uma imagem mais afastada. | TED | لكن أتدرون، لقد أصر على أن يظهر كل محصوله في الصورة لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا |