ويكيبيديا

    "a comunicar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التواصل
        
    • يتواصلون
        
    • بالتواصل
        
    • يتواصل
        
    • يَتّصلُ
        
    Se vamos viver juntos, temos de aprender a comunicar. Open Subtitles إن كنا سنضطر للعيش معاً علينا تعلم التواصل
    Aprendemos a comunicar melhor e as linguagens do amor. Open Subtitles نتعلم عن التواصل بشكل أفضل وعن لغات الحب.
    Agora, não só reconhecemos a cara destas pessoas, assim como sabemos que estão a comunicar, e como. Open Subtitles لم نعد نستطيع فقط التعرف على هؤلاء الأشخاص، لكنننا نعرف أنهم يتواصلون. وبأية طريقة.
    O que devias fazer é dizeres-nos como eles estão a comunicar, dá-nos os nomes, sim, mas como eles estão a comunicar. Open Subtitles ما عليك فعله هو أن تخبرنا كيف يتواصلون معك، وتعطينا اسمائك المرشحة، أجل لكن كيف يتواصلون.
    As crianças atingem rapidamente um novo marco no seu desenvolvimento, começando a comunicar com frases. TED قريبا سننجز مرحلة تطورية أخرى والأطفال سيبدؤون بالتواصل عن طريق جُمَل
    E, mesmo que te veja, nunca fomos bons a comunicar, por isso... Open Subtitles أحصل على فرصة لرؤيتك مرة أخرى وحتى لو جائتني لسنا جيدين بالتواصل ، لذا
    Tiveste-nos a segui-lo desde que ele voltou, e até agora, não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. Open Subtitles لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به
    E se ele está a comunicar comigo, connosco, através dos bolinhos? Open Subtitles الذي إذا هو يَتّصلُ مَعي، مَعنا، خلال الكوكيز؟
    Criou as suas próteses externas. Estes aparelhos ajudam-nos a todos a comunicar e a interagir uns com os outros. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    Mas isso não é verdade! Nós só acumulamos objectos de forma a comunicar com outras mentes. TED لكن هذا ليس صحيحاً، نحن نقوم بمراكمة الأشياء فقط كي نتمكن من التواصل مع العقول الأخرى
    Especificamente, desenvolvo tecnologias para as ajudar a comunicar. TED بالتحديد أنا أصنع تقنيات تساعدهم على التواصل.
    Fornecem-me uma sugestão de linguagem específica que me ajuda a comunicar à Laura como é que a foto me faz sentir. TED قُدمت لي لغة مقترحة خاصة تساعدني على التواصل مع لورا كيف تجعلني الصورة أشعر.
    Na realidade, se eu posso saber quem são todas as pessoas com quem está a comunicar, e todas as pessoas com quem eles estão a comunicar, e onde está quando está a comunicar, e a duração e o local da chamada, Open Subtitles لكن إن كنت أعرف كل من تتواصل معهم، وكل من يتواصلون معه هم، أين كنت أثناء اتصالك بهم،
    Eles não entendem, continuam a comunicar com os outros. Open Subtitles انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون مع نفس المستخدمين
    Diz que os terroristas estão a comunicar com alguém do exterior. Open Subtitles "أليكس باريش" تقول أن الإرهابيين يتواصلون مع شخص من الخارج
    A política externa nunca mais será igual. Não poderá ser comandada por elites; tem de ser feita ouvindo a opinião pública dos bloggers, que estão a comunicar entre si pelo mundo. TED السياسة الخارجية لن تكون كما كانت بعد الآن. لا يمكن تسييرها بواسطة النُخب. يتوجب تسييرها بالإستماع الى الرأي العام للمدونين، الذين يتواصلون مع بعضهم حول العالم.
    E se o Vincent e eu não começarmos a comunicar melhor, nunca funcionará. Open Subtitles لم نبدأ بالتواصل بشكل أفضل لن يعمل هذا أبدا
    Comecei a comunicar com presos com detenções injustas, e se... Open Subtitles بدأتُ بالتواصل مع السجناء الذين سُجنوا بغير عدل وأنا...
    O nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo e entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    Mas, ele estava a comunicar com alguém fora do Sector. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ يَتّصلُ مَع شخص ما خارج القطاعِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد