ويكيبيديا

    "a cura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العلاج
        
    • الترياق
        
    • علاج
        
    • علاجاً
        
    • علاجا
        
    • بالترياق
        
    • علاجه
        
    • ترياق
        
    • بالعلاج
        
    • المعدِ
        
    • الشفاء
        
    Imaginem se pudessem pagar um diagnóstico, mas não a cura. TED تخيل أن تتمكن من تحمّل تكلفة التشخيص دون العلاج.
    Se o Nichols criou a estirpe, também pode ter criado a cura. Open Subtitles الآن ان كان نيكولز اخترع السلالة قد يكون اخترع العلاج ايضا
    Localização desconhecida, mas, fico feliz em informar que a cura existe. Open Subtitles الموقع غير معروف و لكني سعيد لأُبلّغ عن وجود العلاج
    Quem encontrar a cura primeiro, decide o que fazer com ela. Open Subtitles من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له القرار في غاية استخدامه
    Usas a cura para te tornares humana... não és ninguém, nada. Open Subtitles فما إن تتناولي ذلك الترياق وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة
    Se a cura matar o paciente, que assim seja. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    Existem pessoas lá fora que querem tanto a cura, que estão dispostas a fazer tudo para a conseguir, incluindo matar. Open Subtitles هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ من أجله ،بما في ذلك القتل
    Talvez quisessem gerar esta doença porque já possuíam a cura. Open Subtitles رُبما كُنتم تنوون صنع المرض لإنكم بالفعل لديكم العلاج
    Quando os nossos navios chegaram lá com a cura, era tarde demais. Open Subtitles مع الوقت سفننا وصلت هناك مع العلاج كان هذا متأخراً جداً.
    Entregamos a cura a dezenas de países neste navio. Open Subtitles أوصلنا العلاج لعشرات البلدان على متن هذه السفينة
    Os russos têm que acreditar que temos a cura. Open Subtitles ‫اسمعا، يجب أن يقتنع الروس ‫بأننا نمتلك العلاج
    E continuaram a usar a cura anterior nas crianças com dois anos ou mais. TED واستمرو باستخدام العلاج الذي لديهم على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة وما فوق
    Portanto, numa sociedade moderna sabemos que a prevenção é melhor do que a cura. TED ‫لذلك في مجتمع متطور، فنحن نعلم أن ‬ ‫الوقاية خير من العلاج.‬
    a cura estava no cofre, mas não está aqui. Open Subtitles الترياق كان هنا بالخزينة لكنّه لم يعُد فيها
    Porque a cura ainda existe, e ainda a quero. Open Subtitles لأنّ الترياق ما يزال موجودًا وما زلت أريده.
    Dá-me a cura, e farei o que quiseres. Open Subtitles أعطني الترياق فحسب، و سأسدي لكَ أيّما تريد.
    O que significa que tenho que encontrar a cura agora mais do que nunca, e aqui estás tu a fazer flocos de neve pós-modernos. Open Subtitles مما يعني أن توقي لإيجاد الترياق زاد عن ذي قبل، بينما أنتَ ترسم لوحة عن الجليد
    Presumindo que encontraste a espada, deves ter a cura. Open Subtitles بافتراض أنّكَ وجدت السيف فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق
    É o primeiro ser imortal que está aprisionado com a cura. Open Subtitles هو أوّل كيان خالد بالعالم وإنّه حبيس مع الترياق
    Ok, a cura para um rompimento é uma curte. Open Subtitles حسناً، علاج الانفصال هو الدخول في علاقة أخرى
    E se encontrares a cura para uma doença terrível? Open Subtitles مذا لو اكتشفت علاجاً لأحد الامراض المستعصية ؟
    Sofía amava-me, e os médicos encontravam a cura milagrosa. Open Subtitles كما في الأفلام صوفيا أحبتني, والأطبّاء وجدوا علاجا عجيبا لي
    Sabes... Nunca disseste o que vais fazer com a cura assim que a encontrarmos. Open Subtitles أتعلم، لم تتحدّث قطّ عمّا ستفعله بالترياق حين نجده
    Crê que é o único local onde encontrará a cura. Open Subtitles يعتقد أنه المكان الوحيد الذي يوجد به علاجه
    Só temos de encontrar a cura... e dar-lha, antes da última badalada. Open Subtitles نحن بحاجة فقط للعثور على ترياق وحقنك به قبل أكتمال تحولك هل أنت مجنون؟
    Desta forma, se encontrarmos as células certas e as implantarmos no corpo, elas podem efetuar a cura. TED مما يعني. إذا استطعنا أن نجد الخلايا الصحيحة وزرعهم في الجسد فإن بإمكانهم أن يقوموا بالعلاج
    Só podem receber o reforço uma vez, então... se a corrente de imunização for interrompida e não espalharmos a cura contagiosa... não teremos outra oportunidade. Open Subtitles يمكنكم فقط الحصول على جرعة منشطة مرة واحدة لذلك لو تم كسر سلسلة التطعيم ونحن لم ننشر العلاج المعدِ بنجاح
    Agora, a ciência diz-nos que a parte do cérebro que regista uma ferida traumática pode ser a parte do cérebro em que também ocorre a cura. TED العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد