Dirijo um laboratório universitário de investigação biológica onde valorizamos acima de tudo A curiosidade e a exploração. | TED | أقودُ مختبراً جامعياً معتمداً على بحوث علم الأحياء، حيثُ نقدرُ الفضول والإكتشافات قبل كل شيء. |
A curiosidade não me pode matar, se já estou morta. | Open Subtitles | الفضول لا يمكنه أن يقتلني لو كنت ميتةً أصلا |
A curiosidade é o fogo que me mantém durante seis meses. | Open Subtitles | الفضول هو من جعلني اتحمل 6 اشهر من حداع النساء |
Podemos afirmar que, aqui, do outro lado do Atlântico, A curiosidade é tão alta como na antiga U.S. | Open Subtitles | من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة |
Penso que é A curiosidade das pessoas que as motiva a vir para estes projetos. | TED | اظن انه فضول الناس هو ما يحفزهم للحضور الى المشاريع. |
Mas, percebem, acho que A curiosidade descuidada seria aquilo de que o mundo necessita agora apenas um bocadinho | TED | لكنني اعتقد ان الفضول المتهور هو ما يحتاجه العالم الان، فقط القليل من ذلك. |
A curiosidade matou o gato. Vocês aceitam a aposta. Olham para a bola de cristal. | TED | يتملك الفضول الذي قتل القط. و تقبل الرهان. و تنظر داخل الكرة البلورية. |
Para mim, A curiosidade sobre estas coisas é uma motivação poderosa mas também há outras motivações. | TED | وأعتقد أن الفضول حيال هذه الأشياء حافز قوي، لكن هناك ما هو أقوى من التحفيز هنا. |
Digo sempre aos estudantes e pós-docs aos quais dou aulas: "Não sejam arrogantes porque a arrogância mata A curiosidade. | TED | ودائما ما أقول للطبية الذين أقوم بتدريسهم لا تكن متغطرساً ، فالتغطرس يقتل الفضول. |
A curiosidade e o deslumbramento, porque nos levam a explorar, porque estamos rodeados de coisas que não conseguimos ver. | TED | الفضول والتساؤل، اللذان يدفعان بنا إلى الاكتشاف. بما أننا محاطون بأشياء خفية لا نراها، فأنا أحب استخدام الافلام |
Mas, no deserto, não há vigilantes nenhum cartaz explica a arte, só A curiosidade natural. | TED | لكن في الصحراء، لا يوجد حراس لا توجد لافتات تفسر العمل الفني سوى الفضول الطبيعي. |
Mas ainda mais importante, é controlar A curiosidade de procurar detalhes sórdidos. "Onde estiveste? Onde é que o fizeste? | TED | ولكن الأهم هو الحد من الفضول نحو الألغام والتفاصيل البائسة أين كنت؟ أين فعلتها ؟ |
Mostra como a observação, A curiosidade e o instinto se conjugam para criar uma arte espantosa. | TED | تبيَن كيف للملاحظة, الفضول و الغريزة تعمل لتشكل فن مذهل |
A permissão dá vida à confiança. A comunidade cuida dela e A curiosidade dá-lhe certeza. | TED | فأخذ الأذن يُولد الثقة والمجتمع يُغذيها ويقوم الفضول بتأكيدها |
A curiosidade convida as pessoas a serem responsáveis pela sua aprendizagem. | TED | إن الفضول يدعو البشر ليكونوا مسئولين عن تعليم إنفسهم |
Claro, A curiosidade, a componente científica daquilo era tudo. Era a aventura, A curiosidade, a imaginação. | TED | طبعاً ان الفضول والعلم هما مكونا كل تلك الرحلات . لقد كانت كل شيء .. وكانت مغامرةٌ ,.. وفضول و خيال .. |
Nem sequer fomos convidadas e A curiosidade pode ser perigosa... | Open Subtitles | مع كل شيء، لم يدعنا أحد وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل |
A curiosidade ê grande e os meus colegas têm autorização do Ministro do Interior para o transferir para Paris. | Open Subtitles | الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس. |
E quando A curiosidade acabar, vai enfiar-me num saco de juta e enfiar-me num buraco, enquanto vai a correr ao banco com o saque. | Open Subtitles | وعندما يتلاشا الفضول تدريجيا ستضعني في مأزق صعب .عنئذ تكون مسرعاً بغنيمتك للبنك |
Quem disse: "Se A curiosidade é o alimento da vida então a aventura é uma refeição"? | Open Subtitles | . منذا الذي قالي , بأن الفضول غذاء الحياة . و ان المغامرة عبارة طعام |
Claramente, isto está a alimentar A curiosidade das pessoas e a sua vontade de fazerem parte do processo de descoberta científica. | TED | لذا من الواضح أن ذلك يغذي فضول الناس ورغبتهم في أن يصبحوا جزءًا من عملية الاكتشاف العلمي. |