ويكيبيديا

    "a dada altura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في وقت ما
        
    • عند نقطة ما
        
    • في مرحلة ما
        
    • في وقتٍ ما
        
    • في لحظة
        
    • وفي مرحلة ما
        
    • أنه في مرحلة
        
    • في مرحلةٍ ما
        
    • في نقطةٍ
        
    • عند نقطة معينة
        
    Se A dada altura, amanhã, ou durante o resto da minha vida, tiveres outra ideia brilhante sobre algo a fazer na escola, pára. Open Subtitles إن حدث في وقت ما غداً، أوخلالحياتي.. قفزت في ذهنك فكرة عبقرية لتفعلها في المدرسة، فتوقّف
    A dada altura, ele olhou pela janela, e ele viu algo, algo que valia milhões de dólares. Open Subtitles في وقت ما انتبه للنافذة ورأى شيئا شيء يساوي ملايين الدولارات
    Mas A dada altura vais sentir-te mais digno, certo? Open Subtitles حسنا , لكن عند نقطة ما ستشعر بالجدارة , صحيح ؟
    A dada altura foi transferida para fora dela, para outro dispositivo. Open Subtitles في مرحلة ما كان تحميل تشغيله منه إلى جهاز آخر.
    Pois imagino, eu também o matei A dada altura. Mais alguém? Open Subtitles نعم, قتلته بنفسي في وقتٍ ما أي شخصٍ آخر؟
    Todos o fazemos, A dada altura. A tua vez é agora. Open Subtitles في لحظة من حياتنا، جميعنا يجلب القهوة، حان دورك، هيا
    No final, ficará do meu lado, porque é o único caminho e, A dada altura, ele perceberá isso. Open Subtitles سيكون معي في النهاية لأن هذا هو السبيل الوحيد للتقدم وفي مرحلة ما سوف يرى ذلك
    A de que, A dada altura, o progresso não poderá começar e o sofrimento não terminará até alguém ter a coragem de sair para os bosques e afogar o maldito gato. Open Subtitles أنه في مرحلة ما لا يمكن أن يبدأ التطور ولن تنتهي المعاناة إلى أن يتحلى شخص ما بالشجاعة لدخول الغابة وإغراق القط اللعين
    Toda a gente chora A dada altura antes do casamento. Open Subtitles إنهُ توتر الأعصاب. الجميع يبكي في مرحلةٍ ما قبل حفل الزفاف
    A dada altura, nessa noite, esse indivíduo valioso perde a consciência, acordando num quarto de hotel, numa cama, ao lado de uma criança nua aterrorizada. Open Subtitles و في نقطةٍ ما من تلك الليلة هؤلاء الأفراد القيمون يقادون يستيقظون في جناح فندق
    A dada altura, isto terá de ir para além da vingança, para nós. Open Subtitles حسناً ،، هل تعلم ؟ عند نقطة معينة لابد وأن يتجاوز ذلك القصاص لكلينا
    Hornberger, agradecia que A dada altura fosse buscar a sua mulher. Mr. Open Subtitles سأكون ممتناً لك إن أتيت وأخذت زوجتك في وقت ما
    Como a Caroline, A dada altura, se sentiu no direito de reclamar o seu, Open Subtitles مثل كارولين في وقت ما شعرت شعرت بأنها حرة في أخذ ماهو لها
    - É um favor que te faço. A dada altura, quando pedir um favor, dirás "sim", como te digo "sim" agora. Open Subtitles انه معروف سوف أفعله لكِ ، ولكن في وقت ما عندما أطلب منكِ معروفاً سوف توافقين
    E A dada altura as pessoas vão cair em si, e eu saio vencedor. Open Subtitles أعني، عند نقطة ما الناس تعود لصوابها وأفوز
    Todos aqueles que amo, vão embora A dada altura. Open Subtitles كل شخص قد أحببته يرحل عند نقطة ما
    A dada altura, até usei a palavra "Apocalipse". Open Subtitles و عند نقطة ما استعملت كلمة أرماجيدون
    A dada altura, quererei uma casa e filhos e as coisas de que falas, mas agora não sei o que quero. Open Subtitles في مرحلة ما, سأريد منزلاً و أطفالاً وكل تلك الاشياء التي تقولها, لكن الان ؟ لا أعرف ماذا أريد
    Mas sim, ela estava interessada num cliente meu A dada altura. Open Subtitles بأي حال، أجل، كانت مهتمة بأحد عملائي في مرحلة ما
    Aqui, os nossos oceanos evaporaram-se completamente da superfície e, com a temperatura sempre a subir, A dada altura, todo o planeta irá derreter. Aqui está. TED الآن هنا محيطاتنا بأكملها تتبخر من السطح، بينما ترتفع السخونة في مرحلة ما الكوكب سوف ينصهر بأكمله . هاهو يذهب.
    E A dada altura, apercebi-me que era tudo culpa. Open Subtitles ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب
    Depois, A dada altura, a rapariga da maquilhagem vem para lhe dar um jeito, sabe como é, na cara. Open Subtitles إذاً ، في وقتٍ ما ، فتاة المكياج ستأتيفقطلوضعالقليل،
    Todos as fazemos, A dada altura. A tua vez é agora. Open Subtitles حسناً، في لحظة من حياتنا كلنا نقوم بالنسخ، إنه دورك
    A dada altura, a morte por velhice não teria sido melhor? Open Subtitles أما كان من الأفضل أن تُميته الشيخوخة في لحظة ما؟
    E A dada altura a policia holandesa foi a Amsterdão e prenderam Van Meegeren. TED وفي مرحلة ما استطاعوا ان يصلوا الى البائع الهولندي "هان فان ميجيرين" والذي أُلقي القبض عليه في أمستردام من قبل الشرطة الهولندية
    que é muito reconfortante e íntima. A ideia era que, A dada altura, deixássemos de olhar para a forma de um ursinho e quase a víssemos como um buraco no espaço, e como se estivéssemos a olhar para fora, para o céu noturno estrelado. TED والفكرة كانت أنه في مرحلة ما ستتوقف عن النظر إلى شكل دمية الدب وستميزها تقريبا على أنها حفرة في الفضاء، وكما لو أنك تنظر إلى سماء ليلية وامضة.
    A dada altura, na nossa área, se se quer sobreviver, é o que se faz. Open Subtitles في مرحلةٍ ما في نطاق عملنا إن رغبت بالعيش, هذا ما يتحتم عليك فعله
    Digo-lhe o seguinte. A dada altura, estava muito interessado na Emily. Open Subtitles سأقول ذلك، لقد كنتُ مهتمًا بـ(إيميلـي) في نقطةٍ ما
    Na verdade, cada relação que tive, acabava A dada altura. Open Subtitles في الحقيقة، كل علاقة كنت منخرطًا بها كانت تسوء عند نقطة معينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد