ويكيبيديا

    "a decisão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرار
        
    • قراري
        
    • قرارًا
        
    • ذلك القرار
        
    • بتلك المخاطرة
        
    Acho que podemos influenciar a decisão de Sua Santidade. Open Subtitles أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته
    Acho que devíamos reconsiderar a decisão de terminar a operação. Open Subtitles أظنّ أن علينا إعادة النظر في قرار إلغاء العملية
    Estava muito aborrecido com a fotografia, com tudo no mundo e tomei a decisão de regressar ao sítio onde tinha nascido. TED كنت منزعجاً جدًا من التصوير الفوتوغرافي من كل شيء في هذا العالم وأتخذت قرار بالعودة إلى حيث ولدت.
    Facilitou a decisão de ir trabalhar para uma plataforma petrolífera. Open Subtitles جعل قراري ان اعمل في منصة نفط اكثر سهولة
    Tinha que ser corajosa como Erica e recusar-me a desistir, por isso, todos os dias tomava a decisão de lutar. TED كان عليّ أن أكون بشجاعة إيريكا وأرفض الإستسلام، لذلك في كل يوم، أتخذ قرارًا بالقتال
    Este sentido real de alienação da parte de nós que tomou a decisão de que nos arrependemos. TED إنه شعور حقيقي بالإغتراب عن جزء من شخصيتنا التي قامت بإتخاذ ذلك القرار الذى نندم عليه.
    E eu tomei a decisão de viajar sozinho. Open Subtitles رحبتُ بتلك المخاطرة.
    É a decisão de mudar um sistema que está falido e que nós aceitámos, involuntariamente, mas de boa vontade, obtendo vantagens e benefícios durante demasiado tempo. TED المطلوب هو قرار لتغيير نظام معتل و أننا بشكل عفوي و لكن برغبتنا سمحنا لأنفسنا أن نربح و نستفيد منه لزمن طويل.
    E aquele tipo teve que tomar a decisão muito difícil, a decisão de procurar ajuda, o que mudaria a vida dele. TED وتوجب على ذلك الشخص أن يتخذ القرار الصعب جداً، ولكنه حقاً قرار سيغير حياته إذا ما كان سيذهب لطلب المساعده أم لا.
    Foi naquele momento que tomei a decisão de passar de atleta para membro de um gangue e fi-lo muito facilmente. TED وعند هذه النقطة جاء قرار التحوّل من رياضيّ إلى رجل عصابة، قررت ذلك بسهولة.
    Era a decisão de continuar por aquele caminho estreito de noite. mas, pela primeira vez, entrevi um raio de luz. TED وكان هو قرار السير في ذلك الطريق الصعب. لكن للمرة الأولى، لمحت ومضة ضوء.
    a decisão de invadir, tal como a de bombardear, foi escondida ao povo cambojano. Open Subtitles قرار الغزو كان كما لو انه قرار سري مسبق و حجب عن الشعب الكمبودي
    Partilhou as suas suspeitas com algum dos outros sócios, antes de ser tomada a decisão de despedir Andrew Beckett? Open Subtitles سيد ، سايدمان هل شاركت شكوكك السيد ، ويلر أو غيره من الشركاء ؟ قبل قرار طرد السيد ، أندرو باكت ؟
    Claro, ainda tenho de lidar com a minha família e os meus amigos, mas... assim que tomei a decisão de que era feliz, de que gostava de mim próprio. Open Subtitles صحيح أن ا زلت أعاني من بعض المشاكل مع عائلتي و أصدقائي لكن قراري هذا جعلني سعيداً والآن أصبحت أحب نفسي
    Eu tomei a decisão de não trabalhar no seu filme. O que quer dizer com você acha? Open Subtitles لقد اتخذت قراري بالفعل و هو عدم العمل في الفيلم الخاص بك
    Tomar a decisão de apoiar a minha mãe peituda? Open Subtitles أتخذ قرارًا لدعم أمي ذات حمالة الصدر الكبيرة ؟
    Não fui eu que tomei a decisão de extravasar o meu Pai. Open Subtitles لم أتخذ قرارًا بتجاهل أبي مرة واحدة.
    Tomámos a decisão de deixar as colónias após o ataque, tomámos essa decisão. Open Subtitles لقد أتخذنا قراراً بمغادرة المستعمرات عٌقب الهجوم لقد أتخذنا ذلك القرار
    Ted Sarandos e a sua equipa tomaram a decisão de licenciar a série, o que também significou, que eles estavam a correr um grande risco pessoal com essa decisão. TED حينها قام تيد ساراندور وفريقه باتخاذ ذلك القرار بترخيص ذلك العرض، عنى ذلك الأمر أيضاً، بالمناسبة، قيامهم حينها بتحمّل مخاطرة شخصية هائلة صاحبت ذلك القرار.
    E eu tomei a decisão de viajar sozinho. Open Subtitles رحبتُ بتلك المخاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد