ويكيبيديا

    "a desistir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتخلى
        
    • للتخلي
        
    • للإستسلام
        
    • للاستسلام
        
    • على التخلي
        
    • ستنسحب
        
    • ستستسلم
        
    • اتخلى عن
        
    • أَتخلّى
        
    • أن يستسلم
        
    • الإستسلام
        
    • فقدت الأمل
        
    • فقدتِ الأمل فينا
        
    • تتخلين عن
        
    E porque é que tenho que ser eu a desistir disto? Open Subtitles ولما يجب أن أكون أنا من يتخلى عن هذه الصفقة
    Ela é complicada, travesso e neste momento Eu estaria disposto a desistir de tudo em minha vida para estar com ela. Open Subtitles انها معقدة ، مؤذ وعند هذه النقطة... ... سأكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في حياتي ليكون معها.
    Mas eu não estou decidido a desistir sem lutar. Open Subtitles أستستعملها أَم لا أنت لاتميل للإستسلام دون الهجوم
    Eu estava quase pronto a desistir quando, uma noite, comecei a brincar com as frases e descobri que de facto há uma solução linda nisto. TED وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام حين تلاعبت بهذه الجمل ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا.
    Logo antes de eu disse a meu ex-namorado como começar o meu atual namorado a desistir da esperança para o nosso relacionamento. Open Subtitles الحق قبل قلت بلدي صديقها السابق كيفية الحصول على بلدي صديقها الحالي على التخلي عن الأمل لعلاقتنا.
    Jack, se estás a desistir desta eleição porque o teu velho amigo não acha isso um bom exemplo para o filho... Open Subtitles جاك، إذا كنت ستنسحب لأن صديقك القديم لا يريد أن ينزل من محرابه
    - Muito bem. Então está a desistir. - Ok. Open Subtitles ـ حسنا لذا انت ستستسلم ـ حسنا
    Estás a desistir só porque ele não vai largar a mulher? Open Subtitles سوف تتركين العمل فقط لأنه لم يتخلى عن زوجته؟
    E agora está disposta a desistir de tudo o que conhece para estar comigo, meu. Open Subtitles والآن هي مستعدة للتخلي عن كل شيء قد عرفته من قبل
    És dos difíceis. Eu respeito isso, mas não estou disposto a desistir sem luta. Open Subtitles أنا أحترم ذلك، لكني غير مستعد للإستسلام
    Exacto, e eu também não estou pronto a desistir, por isso... Open Subtitles حسنا وانا لست مستعده للاستسلام ايضا
    Ele está arrasado porque eu não estou disposta a desistir de tudo por ele. Open Subtitles والأمر يقتلني أني لست مستعدة على التخلي عن كل شيء من أجله
    E quando o dinheiro acabou, fui obrigado a desistir, porque não temos universidade gratuita aqui. Open Subtitles وعندما فرغ مالدى من المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا
    Estou a desistir do meu sonho de ter uma família de marinheiros. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَتخلّى عن حلمِي إمتِلاك فريقَ إبْحار كلهِ من العائلةَ.
    onde pode começar a extração. Anos depois, de tão frustrado, ele está quase a desistir, mas um dia tem uma epifania. TED بعد بضع سنوات، كان محبطاً حتى كاد أن يستسلم لكنه في أحد الأيام تنبه فجأة إلى شيء ما.
    Alguns recusam-se a desistir e resistem até ao seu doloroso fim, enquanto outros não aguentam mais e desmoronam-se num acesso de dramática paixão. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Estou a desistir do Clive e da Juliana. Open Subtitles لقد فقدت الأمل في "كلايف" و"جوليانا"
    - Estás a desistir? Open Subtitles -هل فقدتِ الأمل فينا
    Só não percebo porque estás tão disposta a desistir de quem és para ser Fae. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم كيف أنك تتخلين عن ذاتك لتكونين فاي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد