Tem que servir a Deusa pelo menos durante os próximos 30 anos. | TED | يتعين عليها أن تخدم الإلهة للـ 30 سنة قادمة على الأقل. |
Na mitologia hindu, Jatayu era o deus abutre, e ele arriscou a sua vida para salvar a Deusa Sita de Ravana, o demónio das dez cabeças. | TED | وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا. |
O dever mais importante é manter a vigilância da chama de Vesta, a Deusa virgem do fogo da lareira. | TED | واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء. |
Revelou-lhes a linhagem da família deles: a mãe tinha sido a Mãe Terra, a Deusa Itibi Cahubaba e tinha morrido quando eles nasceram. | TED | وكشف لهم نسب عائلتهم: كانت والدتهم إلهة الأرض إتيبي كهوبابا وتوفيت عندما ولدوا. |
a Deusa Artemis pede a sua filha. | Open Subtitles | الإلاهة آرتيميس تتطالب بابنتِكَ. |
E a última coisa de que preciso é de alguém do meu passado a tentar seduzir o meu noivo ao falar sobre a Deusa que vive nas entranhas dela. | Open Subtitles | وآخر شيءٍ أحتاجه هُو رؤية شخص من ماضيّ تُحاول إغراء خطيبي في حين تتحدّث عن الفتيات الفاتنات اللآتي يعشن في قصرها. |
O tributo à sua promiscuidade... servia para que a Deusa desse à ilha boas colheitas... e bom tempo. | Open Subtitles | كانت ممارستهن للرذيلة بمثابة قربان لآلهة الجزيرة... لضمان محاصيل وفيرة وطقس جميل |
A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a Deusa Vesta aos olhos dos romanos. | TED | عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان. |
Este nome tem origem na deusa Héstia, a Deusa grega da lareira e do lar, porque pensamos que foi nisso que a Terra se transformou. | TED | تيمنًا بالإلهة هيستيا، الإلهة اليونانية للموقد والبيت، لأننا نعتبر أن الأرض صارت كذلك. |
A partir desse dia, as pessoas aprenderam a fazer um cataplasma para tratar as mordeduras de escorpiões, proferindo encantamentos mágicos tal como a Deusa tinha feito. | TED | ومنذ ذلك اليوم، تعلّم البشر الكِمَادة لعلاج لسعات العقرب، بلفظ تعاويذ سحريّة تمامًا كتعاويذ الإلهة. |
Xoquauhtli tem uma dívida para com a sua padroeira Teteoinnan, a Deusa guerreira no centro deste festival, | TED | شكوالتلي مدينة بدين إلى راعيتها، تتروينا، الإلهة المحاربة في قلب هذا المهرجان. |
Certamente essa é a Deusa para quem se dirigiam aqueles cânticos! | Open Subtitles | لابد أنها الإلهة التي تتبعها تلك الألحان |
A Academia é dedicada ao seguimento do caminho dos Deuses, sendo a nossa padroeira a Deusa Atenas. | Open Subtitles | أكاديمية مخصصة للمسار التالي للآلهة الإلهة أثينا يجري لنا الراعية. |
Serket, a Deusa das criaturas venenosas tinha-lhe enviado sete dos seus servos mais ferozes para guardar Ísis e o filho dela. | TED | سيركت، إلهة المخلوقات السّامة، قد أرسلت سبع من أقوى خَدَمِها لحماية آيزيس وابنها. |
Um dos meus favoritos é o Itoki Fluctus, que é a Deusa nicaraguana dos insetos, estrelas e planetas. | TED | وواحد من أفضلها عندي هو فلاكتوس إيتوكي، من هي إلهة الحشرات والنجوم والكواكب النيكاراجوية. |
Se vocês fossem a Deusa das estrelas e dos planetas não empurravam os insetos para outra pessoa qualquer? | TED | الآن، إن كنت إلهة الكواكب والنجوم ألن تحيل الحشرات لشخص آخر؟ |
É a justiça e a Deusa da Vitória juntas. O que ela lhe parece? | Open Subtitles | إنها العدالة مندمجة مع إلهة النصر، ماذا تبدو لك؟ |
a Deusa Diana. | Open Subtitles | الإلاهة دايانا. |
a Deusa dos seis braços. | Open Subtitles | الإلاهة المسلّحة ستّة. |
a Deusa Bast. | Open Subtitles | الإلاهة (باست) |
E normalmente sacrificado para a Deusa da agricultura. | Open Subtitles | و أحيانا يضحى به لآلهة الزراعة |