Ele teria telefonado se tivesse algo novo a dizer-nos. | Open Subtitles | كان ليتصل إن اراد ان يخبرنا بآخر التطورات. |
Ou só está a dizer-nos o que sabe, e é inocente. | Open Subtitles | أو يخبرنا فقط بما يعرفه، و هو في الحقيقة بريء. |
Só nós e um computador a dizer-nos que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer. | Open Subtitles | كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا |
E pensar que, há cinco minutos atrás, estavas a dizer-nos que vivias, principalmente, de sangue sintético. | Open Subtitles | وللتذكير فقط .. منذ خمسه دقائق مضت كنت تقول لنا كيف أنك كنت تعيش على الدم المُخلّق |
Somos afastados por impetuosos gigantes cartazes e letras maiúsculas e pontos de exclamação a dizer-nos o que fazer e a gritar pela nossa atenção. | TED | نحن ننزعج بالبوسترات والحروف الكبيرة وعلامات التعجب التي تخبرنا بما علينا فعله والمنافسة على جذب اهتمامنا. |
Ou começa a dizer-nos a verdade e entra no jogo ou chamo a procuradoria para acusá-lo de homicídio. | Open Subtitles | فإمّا أن تبدأ بإخبارنا بالحقيقة، والكفّ عن العبث أو أتّصل بالمدّعي العام، وأجعلهم يوجّهون إتهامات بالقتل |
É melhor subir lá, e apanhá-lo vivo, forçar o pai a dizer-nos onde ia levar a mulher. | Open Subtitles | من الافضل أن اذهب إليه و أُمسكه على قيد الحياة و اجبار صديقه على إخبارنا أين يأخذ تلك المرأة |
- Está a dizer-nos que ele lê pensamentos? | Open Subtitles | أنت تحاول إخبارنا هذا الولد هلّ بالإمكان أن تقرأ العقول؟ نعم. |
Deve estar a dizer-nos que contaminámos a magia deles. | Open Subtitles | انه على الارجح يقولون لنا اننا لوثنا سحره |
Na verdade, os cientistas estão a dizer-nos: | TED | لذا في الحقيقة، ما يخبرنا به العلماء هو، لا وسيلة. |
Aqui temos um computador a dizer-nos que esta imagem tem um gato e a localização do gato na imagem. | TED | هذا حاسوب يخبرنا بأن هذه الصورة تتضمن قطة وأين هي القطة تحديدًا |
É a resposta do sistema do planeta a dizer-nos o que se passa. | TED | إنه التغذية الراجعة التي يخبرنا بها نظام الكوكب بشأن ما يجري فيه. |
Estão a dizer-nos o que ouvimos ontem. o que Demóstenes disse. | TED | ما تقوله لك هو ما سمعناه بالأمس، ديموستيني كان يقول لنا. |
E o meu homem está lá a dizer-nos, que acertou no alvo. | Open Subtitles | ورجلى جو بالخارج هناك يقول لنا انه قد اصاب الهدف |
Então isto é absolutamente surpreendente, os estudantes estão a aprender uns com os outros e estão a dizer-nos o que estão a aprender por ensinarem. | TED | حقاً كان ذلك مذهلاً، حين يتعلم الطلاب من بعضهم البعض، وحين يخبروننا انهم يتعلمون ايضاً من خلال التدريس. |
A razão por que merece atenção é que os doentes estão a dizer-nos indiretamente quais são os efeitos colaterais através das suas pesquisas. | TED | السبب وراء هذا الاهتمام هو أن المرضى كانوا يخبروننا بالآثار الجانبية مباشرة من خلال بحوثهم. |
Mas está sempre a dizer-nos que façamos mais perguntas, que investiguemos mais. | Open Subtitles | ولكن أنت دائما تقول لنا أن نسأل المزيد من الأسئلة ، ونحفر |
Então, está a dizer-nos que não tens nada a ver com isto? | Open Subtitles | لذلك كنت تقول لنا كنت قد حصلت على أي شيء له علاقة بذلك؟ |
Nós persuadimos, é a palavra certa, senhor, nós persuadimos Miss O'Shaughnessy... a dizer-nos para onde disse ao Capitão Jacoby que levasse o falcão. | Open Subtitles | وقد اقنعنا الأنسة ,وهذه هى الكلمة الصحيحة, ان تخبرنا اين طلبت من جاكوبى ان يأخذ الصقر, |
Mas, por vezes, parece que as pessoas exageram um pouco e começam a dizer-nos como nos vamos sentir. | TED | لكن أحياناً يبدو وكأن الناس تبالغ قليلاً وتبدأ بإخبارنا كيف سنشعر |
Depois podemos obrigá-lo a dizer-nos onde a Kahlan e a Cara estão. | Open Subtitles | حينئذٍ يتسنَ لنا إجباره على إخبارنا بمكان (كالين) و (كارا). |
Está a dizer-nos que não sabe o que se passa dentro do seu próprio clube? | Open Subtitles | هل أنت تحاول إخبارنا أنك لاتدري بما يحدث داخل ناديك الخاص ؟ |
Eles continuam a dizer-nos "a qualquer momento", como se fosse um mantra. | Open Subtitles | هم فقط يقولون لنا: في أي لحظه و كأنها خدعه |
- O autor está a dizer-nos algo. | Open Subtitles | ـ الجانى يحاول إخبارنا بشيىء ما ؟ |
Acho que é o destino a dizer-nos que isto é o melhor que vamos conseguir. | Open Subtitles | أعتقد أن القدر ينبؤنا... أن هذا أفضل ما سنتحصّل عليه نحن توأمتا روح ثابتتان |