| Estás a perguntar-te, se sou quem digo que sou, porque não vim a este mundo mais cedo? | Open Subtitles | أنتِ تتسائلين إن ما كنتُ كما أقول لمَ لمّ آتي إلى هذا العالم قبل ذلك؟ |
| Eu trouxe-te a este mundo e posso-te tirar dele! | Open Subtitles | أنا جلبتك إلى هذا العالم وأستطيع إخراجك منك |
| Como é que um artista de 59 anos que nunca tinha ido mais longe do que Veneza ia falar a este mundo novo? | TED | كيف لفنان يبلغ 59 عاما و لم يسافر أبعد من حدود فينيسيا أن يتحدث إلى هذا العالم الجديد؟ |
| Ele e o povo dele só trouxeram dor a este mundo. | Open Subtitles | هو و أمثاله لم يجلبوا سوى المعاناة والألم لهذا العالم |
| A minha esposa e eu éramos diferentes pelo nosso amor a este mundo. | Open Subtitles | اختلفت وزوجتي عن البقية في حبنا المميز لهذا العالم |
| O quarto em que estávamos parecia completamente desajustado em relação ao momento que estávamos a experimentar — dar as boas-vindas a um ser humano, à nossa filha, a este mundo. | TED | تلك الغرفة التى كنا فيها كانت منحرفة تماما في اللحظة التى كنا نواجه الترحيب بإنسان جديد ،إبنتنا، إلى هذا العالم. |
| Entramos a este mundo em prisão, e agora partimos. | Open Subtitles | نحن قد دخلنا إلى هذا العالم بعض الوقت في سجن |
| Mas ele pode voltar a este mundo, assim como nós voltamos. | Open Subtitles | لكنه يستطيع العودة مرة أخرى إلى هذا العالم فقط كما فعلنا نحن |
| Eu cheguei a este mundo nos Campos Elíseos em 1959. | Open Subtitles | لقد اتيت إلى هذا العالم فى . معسكر الاليزية عام 1959 |
| A verdade é que chegamos sozinhos a este mundo e deixamo-lo da mesma maneira. | Open Subtitles | الحقيقة هى، أنك قد أتيت إلى هذا العالم وحيدا وتغادره من نفس الطريق الضيق |
| É egoísmo trazer uma criança a este mundo. | Open Subtitles | تفكير أناني بأن نجلب طفل إلى هذا العالم. |
| Só os que têm a marca dourada podem cruzar o rio quando ainda estão vivos e voltar a este mundo. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
| Para alguém que não estava destinado a este mundo, custa-me subitamente deixá-lo. | Open Subtitles | بالنسبة لإنسان لم يخلق لهذا العالم يجب أن أعترف فجأة .. أجد صعوبة في مغادرته |
| Mas ouça uma coisa, ainda é responsável por ter trazido uma vida a este mundo. | Open Subtitles | أنت مسؤول رغم كل هذا عن ابنك الذي جلبته لهذا العالم. |
| Max, eu sei que tens muito em que pensar, mas se, por acaso, sonhares com quem eu sou e como vim parar a este mundo, | Open Subtitles | ماكس أعرف أن أمامك أمور كثيرة لتحلها لكن لو صادفت وحلمت عنى ومن أكون وكيف اتيت لهذا العالم |
| E eu vou trazer uma criança a este mundo quando estiver preparada, não quando a sociedade ditar que devo. | Open Subtitles | وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم عندما أكون مستعدة ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك |
| Bem, as mães iriam amaldiçoar-se por tê-los trazido a este mundo miserável, sargento. | Open Subtitles | سوف يقومون بسب أمهاتهم لأنهن جلبنهن لهذا العالم رقيب |
| - Maddie, eu prometo que... - Tens muito a oferecer a este mundo. | Open Subtitles | مادي، أَعِدُك، أنا لَنْ عندك الكثير لتعطيه لهذا العالم |
| Nasci e vim a este mundo para testemunhar a verdade. | Open Subtitles | لقد ولدت وجئت الى هذا العالم لـ لأشهد للحق |
| Deus deu-me uma vida muito difícil, mas trouxe-te a ti a este mundo para... | Open Subtitles | الرب وهبني حياة صعبة للغاية، ولكن.. ولكنه قام بإحضارك إلي هذا العالم |
| Portanto, temos um Deus que sofre, um Deus que está intimamente ligado a este mundo e a todas as almas vivas. | TED | إن نؤمن برب معذب رب مرتبط بهذا العالم وبكل روح حية بشكل حميمي. |
| A Shan'auc veio a este mundo sem a esperança de sobreviver. | Open Subtitles | - جاءَت شاناك إلى هذا العالمِ -متَوَقُّعتا أَنْ لا تبْقى. |