ويكيبيديا

    "a europa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أوروبا
        
    • اوروبا
        
    • وأوروبا
        
    • لأوروبا
        
    • لاوروبا
        
    • اوربا
        
    • إلى أوربا
        
    • البلدان الأوروبية
        
    • لأوربا
        
    Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. TED هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه.
    Mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    E a Europa não tem conseguido fazê-lo, porque, basicamente, a Europa está dividida por não haver solidariedade no projecto europeu. TED ولكن أوروبا لم تعد قادرة على القيام بذلك، لأن أوروبا أساسا منقسمة وذلك لانعدام التضامن خلال المشروع الأوروبي.
    A Dinamarca tinha-se tornado num país pioneiro admirado em toda a Europa. Open Subtitles الدنمارك اصبحت رائدة في اوروبا وحازت علي اعجاب الجميع في اوروبا
    Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. TED عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا.
    que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. TED كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    a Europa de Leste, a América Latina, países da OCDE. TED شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية
    Sua família te manda todo verão para a Europa de qualquer jeito. Open Subtitles إن عائلتك ترسلك إلى أوروبا في كل صيف على كل حال.
    Porque acha que o pai o mandou para a Europa? Open Subtitles لماذا بإعتقادك أن والده ارسله إلى أوروبا أساساً ؟
    Há alguns anos, eu estava a percorrer a Europa Ocidental de mochila. Open Subtitles أتعلمين، منذ سنين ماضية كنت أتنزه علي قدماي في غرب أوروبا
    Comprou-me um apartamento, mandou-me para a Europa numa tour promocional. Open Subtitles اشترى لي شقة أرسلني إلى أوروبا في جولة ترويجية
    a Europa está enterrada sob cinco metros de neve, e dizem que vai ficar igualmente mau aqui. Open Subtitles لقد دفنت أوروبا تحت 4.5 متر من الثلوج و يشاع أن الأمور ستسوء هنا كذلك
    Está bem, esta mesa agora é a Europa, ok? Open Subtitles حَسَناً ، هذه المنضدةِ الآن أوروبا ، حسناً؟
    Nessa altura, já a Europa era colonizada há 40 mil anos. Open Subtitles سُكنت أوروبا لأربعين ألف عام حينها، لكن هذا مكان بعيد.
    Milhões deles vaguearam em tempos por toda a Europa. Open Subtitles ملايين منهم هاجرة مرّة طول الطّريق إلى أوروبا.
    Era uma fronteira tão sedutora, que físicos rivais de toda a Europa iniciaram uma corrida a este limite absoluto do frio. Open Subtitles كان علماً متقدماً مُغوياً حيث بدأ الفيزيائيون المتنافسون من جميع أنحاء أوروبا سباقاً صوب هذا الحد المطلق من البرد.
    No século XV... a Europa tentou forçar a China à fazer negócios. Open Subtitles بالعودة للقرن الخامس عشر اوروبا حاولت إجبار الصين على المتاجرة معهم
    E porque vem o guano para a Europa de tão longe? Open Subtitles ولماذا نحن نسوق براز الخفاش الى اوروبا بعيدا عن العالم؟
    A Passagem Noroeste que liga a América, a Europa e a Ásia através do pólo, está a abrir-se. Open Subtitles الممر الشمالي الغربي اللذي يربط بين كل من أميركا وأسيا وأوروبا عند القطب فقد تم فتحه
    Parece que vamos para a Europa de Leste, colega. Open Subtitles يبدو أننا سوف نذهب لأوروبا الشرقية يا زميلي
    M partirá hoje para a Europa com uma amostra dos químicos... para vender à nação mais gananciosa. Open Subtitles ام سيرحل لاوروبا اليوم مع حقيبة بها عينات ليبيعها لمن يدفع اكثر
    E, por fim, a Europa, — a América é um caso diferente — mas os europeus, sem dúvida, ignoram, não se apercebem do modo como o mundo está a mudar. TED وفي النهاية انا متخوف بأن اوربا .. ان امريكا مختلفة قليلاً ولكن الاوروبين .. على نطاق واسع متغطرسون و غير واعون بالتغيرات التي تحصل في العالم اليوم
    Se for a Europa, morrerá na cadeia de Perpignan. Open Subtitles إذا عدت إلى أوربا فستموت في سجن بيربينيو
    Portanto, a questão é: será algo que podia ter sido gerido se — não falando no aspecto mais importante, que teria sido resolver as causas fundamentais, mas esquecendo para já as causas fundamentais, olhando para o fenómeno tal como ele é — se a Europa tivesse conseguido unir-se na solidariedade para criar uma capacidade adequada de recepção nos pontos de entrada? TED إذن، السؤال هو: هل هذه وضعية يمكن إدارتها لو -- من دون ذكر الشيء المهم جدّا، والذي من الممكن أن يعالج الأسباب الجذريّة، ولكن فلننسى الأسباب الجذريّة، فلننظر إلى الحالة كما هي -- لو اتحدت البلدان الأوروبية مع بعضها لخلق نقاط دخول اللاجئين ذات قدرة كافية لاستقبالهم؟
    A Lizzie conseguiu tudo o que tu deves conseguir quando vem para a Europa. Open Subtitles ليزى استطاعت ان تحصل على كل ماتتمنى ان تحصل علية عند ذهابك لأوربا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد