ويكيبيديا

    "a explorar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نستكشف
        
    • أستكشف
        
    • استكشاف
        
    • تستكشف
        
    • اكتشاف
        
    • يستكشفون
        
    • لإكتشاف
        
    • إستكشاف
        
    • استغلال
        
    • لاستكشاف
        
    • يَستكشفونَ
        
    Há um ano, começámos a explorar estas secções exteriores. Open Subtitles قبل زهاء العام بدأنا نستكشف هذه القطّاعات الخارجيّة
    Para terminar, quero realçar que também estamos a explorar novos modelos de negócios nesta área da neurotecnologia. TED واريد ان اشير الى اننا نستكشف مجال تجاري جديد لهذه الادوات التقنية العصبية
    Uma vez, quando eu andava a explorar a margem este do Mississippi, escolhi a saída errada. TED مرةً، عندما كنت أستكشف الضفة الشرقية من نهر المسيسيبي، سلكت منعطفًا خاطئًا.
    Os pontos exibem qualidades humanas. Têm a sua própria física. Criam enxames como loucos, como que a explorar o mundo da vida. TED النقاط تعكس جودة الإنسان. أنهم نوعاً ما لديهم أنشطتهم الخاصة، أنهم ينسابون بتهور، نوع من استكشاف فضاءات الحياة.
    Está curiosa quanto ao seu corpo e a explorar a sua sexualidade. Open Subtitles لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟
    Por exemplo, podemos começar a explorar o que acontece quando damos um medicamento por inalação. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    Esperávamos que as imagens de Howard levassem cientistas a explorar o recife que nunca seriam capazes de ali mergulhar. Open Subtitles نتمنّى بأنّ صور هاوارد تجعل العلماء يستكشفون الشعاب بأنّهم قد لا يكونون قادرون على الغوص على الحبل
    Uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Apenas o Homem aprendeu a explorar os mares em maior escala. Open Subtitles الانسان هو الوحيد الذي تعلّم استغلال البحار على نطاق أوسع
    a explorar as profundezas, a aprender muita coisa nova. TED مازلنا نستكشف المياه العميقة و لكننا نتعلم الكثير من المياه الضحلة
    Podem imaginar as nossas conversas quando estávamos a explorar a gruta. TED ولكم أن تتخيلوا ما كان يدور بيننا من حديث حينما كنا نستكشف الكهف.
    Nesse momento, já não estávamos apenas a explorar o interior do átomo. TED وآنذاك، لم نعد نستكشف فقط ما بداخل النواة.
    Estou só a explorar as opções. Open Subtitles فقط أستكشف الخيارات اول أولوياتنا أن نأسره.
    Fiz o primeiro para me vingar, mas depois passei a explorar novos aspectos de mim próprio. Open Subtitles لقد صنعت البضعة القليلة الأولى من أجل الاِنتقام ومن ثم بدأت أستكشف أوجه جديدة فى نفسي
    Não, estava apenas a explorar a remodelação no 7º andar e perdi-me nos corredores durante 2 dias. Open Subtitles لا. لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين.
    E é na poética dessa linguagem que estou interessada, a razão pela qual eu comecei a explorar este conceito de inteligência erótica. TED وانها الشعر لنفس اللغة التي أهتم بها، ولهذا السبب لقد بدأت في استكشاف هذا المفهوم في الذكاء الجنسي.
    Embora só agora comecemos a explorar o enorme desconhecido dos intestinos, já temos uma visão de como são fundamentais os microbiomas para a saúde digestiva. TED بينما نبدأ في استكشاف البرية الشاسعة داخل الأمعاء حصلنا بالفعل على لمحة عن مدى أهمية الميكروبيوم لصحة الهضم.
    Tens estado a explorar a fraternidade criminal mas sejam quais forem as tuas intenções tu estás completamente perdido. Open Subtitles إنك تستكشف عالم الجريمة منذ زمن و لكن بغض النظر عن حقيقة نواياك لقد أصبحت ضائع تماما
    Quer estivesse a explorar os desfiladeiros escarpados do Texas, as tranquilas florestas da Carolina do Sul, ou o deserto queimado do Novo México, o seu processo criativo baseava-se na observação ritual e próxima. TED سواء كانت تستكشف وديان تكساس الصاخبة، أو الغابات الهادئة في ولاية كارولينا الجنوبية أو صحراء نيو مكسيكو المندثرة بالشمس استندت عمليتها الإبداعية على الطقوس والملاحظة الدقيقة.
    Estamos só a começar a explorar o que é possível quando usamos "software" para controlar o movimento de objectos no nosso ambiente. TED لذا، نحن في بداية اكتشاف ماهي الاحتمالات حين نستعمل برنامج التحكم في حركة الأجسام في البيئة المحيطة.
    Podemos pôr pessoas a explorar um ambiente e ver a localização que elas têm de se lembrar. TED بحيث يمكننا أن نجعل الناس يستكشفون وسطا ونرى المكان الذي عليهم تذكره.
    Ou por acaso é a sua jovem carne firme, que convida a todas as carícias, que incita a explorar os seus segredos mais profundos, mais privados? Open Subtitles أو هو لحمها الغض المتماسك الذي يجذب إهتمامك.. ويغويك لإكتشاف.. أعمق أسرارها وأكثرها خصوصية؟
    O CDC é muito bom a explorar a escuridão. Open Subtitles مركز السيطرة على الامراض ممتازٌ في إستكشاف الظلام
    Vemos que frequentemente os vilões são bons a explorar a Internet, não porque sejam génios tecnológicos, mas porque percebem aquilo que motiva as pessoas. TED تبين أن الأشرار بارعون أحيانًا في استغلال الإنترنت، ليس لأنهم بارعون تقنيًا، ولكن يدركون ما الذي يثيرُ غضب الناس.
    Sempre pronto a explorar as possibilidades infinitas que estão à espera de um filhote com um espírito inquieto. Open Subtitles دائما على استعداد لاستكشاف امكانيات لا نهاية لها والتي تكمن في شبل ذو روحٍ متَّقدة.
    Estão a explorar casa de um assassino em série, em directo. Open Subtitles انهم يَستكشفونَ البيتَ القاتل المحترفِ -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد