Pai, não és obrigado a vir a estes jogos nem a falar comigo. | Open Subtitles | أتعلم يا أبي انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة أو أن تتحدث معي |
Não me importo se não voltas a falar comigo. Mas tens que ajudar o Herbie! | Open Subtitles | لا يهمني إذا لم تتحدث معي ثانية , لكن عليك أن تساعد هيربي |
Está a falar comigo como se eu fosse um político, um candidato. | Open Subtitles | تتحدث إلي و كأنني مسؤول مُنتخب و كأنني أترشح لمنصب ما |
Então por que diabos estás a falar comigo agora, mariconço? | Open Subtitles | ما الذي تتحدث إليّ عنه الآن، أيها المُتحذلق؟ |
Claro que está a falar comigo. Quem mais no Inferno? | Open Subtitles | أوه، أنت تتكلم معي بالطبع، أنت تتكلم معي |
Nem sei porque estás a falar comigo sobre tudo isto. | Open Subtitles | حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين معي بخصوص ذلك. |
Quando li as palavras dela, parecia que ela estava a falar comigo. | Open Subtitles | عندما قرأت كلماتها، بدت كما لو كانت تخاطبني |
Já sei, porque és a única que está a falar comigo. | Open Subtitles | اوه ، أتعلمين لماذا؟ لأنكِ الشخص الوحيد الذي يتحدث معي |
Você deve estar a falar comigo uma vez que não está aqui mais ninguém. | Open Subtitles | لا بد و أنك تتحدثين إلي لأنه لا يوجد أحد آخر هنا |
Eu disse-te que o Karma estava a falar comigo. | Open Subtitles | أخبرتك أن العاقبـة الأخلاقيـة كانت تتحدث معي |
Desculpa, estás a falar comigo? Ou comigo? | Open Subtitles | أنا آسف هل تتحدث معي أو معـــــــــــــــي |
É um mundo solitário e deves aprender a falar comigo. | Open Subtitles | انظر، الوحدة تعم المكان، لذلك من الأفضل أن تتعلم كيف تتحدث معي |
Está a falar comigo, não com o governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إنّكَ تتحدث معي الآن، وليس مع حكومة الولايات المتحدة |
Se não estivesse a falar comigo, será que eu sequer existia? | Open Subtitles | إذا لم تتحدث إلي الآن هل سيكون لي وجود ؟ |
Não volta a falar comigo assim à frente dos meus homens. | Open Subtitles | لن تتحدث إلي ثانية بهذه الطريقة أمام رجالي |
Continuas a falar comigo como se eu soubesse o que é um Santo. | Open Subtitles | لا تنفّك تتحدث إليّ وكأنّي أعرف معنى قديس. |
Acho que esta miúda está a ficar doida, a falar comigo dessa maneira. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفتاة فقدت صوابها تتكلم معي بهذه الطريقة؟ |
Estás a falar comigo ou estás a escrever no facebook? | Open Subtitles | هل تتحدثين معي ام أنك تكتبين تعليقا على الفيسبوك؟ |
Só estamos os dois no carro. Presumo que estejas a falar comigo. | Open Subtitles | أنا وأنتَ في السيارة سأعتبر أنّك تخاطبني |
viola-me mesmo ali... e depois fica uma hora, a falar comigo. | Open Subtitles | وأغتصبني هناك في نفس المكان وبعد ذلك جلس يتحدث معي لمدة ساعة |
Porque estás a falar comigo como se fosse uma testemunha hostil? - A Maya também era minha amiga. | Open Subtitles | لماذا تتحدثين إلي وكأنني عدوة , مايا كانت صديقتي ايضا |
Ela está sempre a vir aqui, a falar comigo, a dizer-me o quão triste está. | Open Subtitles | تأتي دائماً إلى هنا و تتحدّث إليّ و تخبرني عن مدى حزنها |
Foi como... foi como se alguém estivesse a falar comigo. | Open Subtitles | . . هذا مثل كأنه كان شخص يتحدث إلي |
Eu sei que estás envergonhado, mas estás a falar comigo, o Eddie. | Open Subtitles | اسمع انا اعرف انك متوتر ولكن انت تتحدث معى |
Eu ouvi-o a falar comigo e sabia que tinha razão. Porque é que não paraste o carro? | Open Subtitles | لقد سمعتك تتحدث لي وكنت ادرك انك علي حق اذا لماذا لم توقف السيارة ؟ |
Exactamente, sê tu própria, estarei lá o tempo inteiro, e finge que estás a falar comigo. | Open Subtitles | تماما , فقط تصرفي على طبيعتك , وانا سأكون موجود طوال الوقت وتخيلي فقط انك تتحدثي معي حسنا |
Se isto fosse real, tu estarias a coxear e não estarias a falar comigo. | Open Subtitles | لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج ولما كنتَ تتحدّث معي |
Não me chateies, e não voltes a falar comigo. | Open Subtitles | لا تزعجيني,_BAR_ و لا تتكلمي معي مرة أخرى |