| Recordem-se de que era uma época, não muito afastada, daquela em que se pensava que a família real britânica tinha poderes curativos mágicos. | TED | ويجب أن تتذكروا، لم يكن ذلك منذ زمن بعيد أن العائلة المالكة في إنجلترا كان يُعتقد أنها تتمتع بقوى شفاء سحرية |
| Um inimigo de Bassorá no palácio, a família real assassinada. | Open Subtitles | عدو من البصرة ضبط بداخل القصر؛ مصرع العائلة المالكة |
| Ao castelo matar a família real e tomar posse do trono a que não tenho direito! | Open Subtitles | سأذهب لأقتل العائلة المالكة وأعتلي العرش الذي ليس من حقي |
| Em como eu arruinei tudo com toda a família real? | Open Subtitles | أعتقد إنى فى طريقى لمحو العائلة الملكية بأكملها ؟ |
| Eles tiveram uns problemas com a família real, há muito pouco tempo. | Open Subtitles | كانت لديهم بعض المشاكل مع العائلة الملكية منذ فترة ليست بطويلة |
| Foi uma tragédia que a família real queria esquecer. | Open Subtitles | وقد كانت مأساةً أرادت العائلة الملكيّة نسيانها |
| Foi a família real russa, que confundiram com bisontes devido a demasiada roupa de Inverno, que foi caçada, cortada aos bocados, e comida à sobremesa por bandidos mongóis? | Open Subtitles | هل ظنوا أن العائلة المالكة في روسيا مجموعة ثيرانٍ لأنهم يرتدون الكثير من ملابس الشتاء فاصطادوهم, وقطعوا أوصالهم |
| Estão todos consternados com o ataque contra a família real. | Open Subtitles | يسود اليوم شعور بالغضب العارم إزاء هذا الهجوم على العائلة المالكة |
| George, sem a família real, quem vai governar até o meu filho atingir a maioridade? | Open Subtitles | يا جورج برحيل العائلة المالكة من سوف يحكم حتى يصل إبني إلى السن المناسبة؟ |
| Não ter uma bandeira içada, creio ser uma desgraça para a família real toda. | Open Subtitles | ما من علم فوق، ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها |
| Não se espantem que o povo Espanhol odeie a família real... tanto quanto odeiam a Inquisição. | Open Subtitles | لاعجب أن الشعب الإسباني يكره العائلة المالكة بقدر ما يكرهون محكمة التفتيش |
| Quanto vais criticar a família real amanhã? | Open Subtitles | إلى أي حد ستهاجمين العائلة المالكة في مقالتك غداً؟ |
| Se fosse na nossa terra, a família real seria arrastada para interrogatório em separado. | Open Subtitles | في الوطن، نسحب العائلة المالكة بأكملها لإستجوابهم بشكل منفصل |
| É o que a família real procura há séculos? | Open Subtitles | هذا ما كانت العائلة الملكية تبحث عنهُ لقرون؟ |
| a família real de Daxam costumava comprar escravos aqui. | Open Subtitles | اعتادت العائلة الملكية على شراء عبيدهم من هنا |
| Tentou a solução de "marketing", declarando a batata um vegetal real. e que só a família real a podia consumir. | TED | فقد حاول إستخدام حل تسويقي .. حيث أعلن أن البطاطا هي خضار ملكية .. ولا يحق لأي أحد سوى العائلة الملكية إستخدامها |
| O rei que fundou a família real da Macedónia chamava-se Karanos. | Open Subtitles | -ان الملك الذى اسس العائلة الملكية المقدونية كان اسمه كارانوس |
| Como vocês sabem, a família real Inglesa... é a mais rica proprietária de terra no mundo. | Open Subtitles | كما تعلمون, العائلة الملكية في بريطانيا هي اغنى مًلاك ارض في العام |
| Uma equipa de resgate da Força Aérea foi enviada de helicóptero para levar a família real para um local seguro. | Open Subtitles | تم إرسال فريق إنقاذ بالهليكوبتر لنقل العائلة الملكية إلى مقر آمن |
| a família real não concorda. | Open Subtitles | العائلة الملكيّة لا توافقك الرأي |
| Kevin, a Natalie e eu vamos buscar a família real. | Open Subtitles | كيفن, ناتالي و أنا سنذهب للعائلة الحقيقيّة الأن |