Eu tentei reconstituir a história da evolução dos dinossauros para podermos compreender alguns padrões básicos da evolução. | TED | الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور. |
Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. | TED | الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب. |
Ele contou-me a história da primeira guerreira "sikh", Mai Bhago. | TED | لقد أخبرني قصة أول امرأة سيخية محاربة، ماي بهاغو. |
Mas eu é que sou apanhada. É a história da minha vida. | Open Subtitles | كل الفتيات يشربن، لكن أنا الوحيدة التي يُمسك بها، قصة حياتي |
É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a história da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. | TED | إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم |
Quanto mais o erguermos, para vermos longe e alto, assim, mais importantes seremos para a história da nossa mutação. | TED | وكلما ارتفت، لرؤية بعيدة وعالية، وهكذا، كلما أصبحت أكثر أهمية لقصة تحولنا. |
O atum-rabilho foi venerado pelos homens em toda a história da humanidade. | TED | الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله |
Não preciso contar a história da minha vida a um estranho. | Open Subtitles | لا يجب عليَّ أن أحكي تاريخ حياتي لرجل لا أعرفه. |
Você vai impressionar Harvard tirando "A" em "a história da Polka"... | Open Subtitles | هارفارد لن تعجب بأن موضوعك كان عن تاريخ الأقمشة المنقطة. |
História dos E.U.A., história universal, a história da linguagem. | Open Subtitles | التاريخ تاريخ الولايات المتحدة تاريخ العالم وتاريخ اللغة |
E é isso que nós precisamos de ser, tendo em conta que a história da humanidade é uma sucessão de erros e enganos. | Open Subtitles | وهذا ما يجب أن يكون عليه الإنسان إذا اعتبرنا أن تاريخ الإنسان ليس إلّا سلسلة من الفهم الخاطىء لكل هذا الهُراء |
Estamos prestes a reescrever toda a história da Humanidade. | Open Subtitles | نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته |
O mundo quero mesmo saber a história da minha vida, só porque um filme meu estreia numa Sexta-feira? | Open Subtitles | هل العالم يريد ان يسمع قصة حياتي لمجرد انني لدي فيلما سيتم افتتاحة يوم الجمعه ؟ |
Fazemos a emissora pedir desculpas e desmentir completamente a história da Mónica. | Open Subtitles | نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر |
Não quero que eles aleguem a história da legítima defesa. | Open Subtitles | لا أريد لهما أن يختلقا قصة دفاع عن النفس. |
Alguém te contou a história da Montanha e do Cão de Caça? | Open Subtitles | هل أخبرك أحد من قبل قصة الجبل و أخيه ذا هاوند؟ |
Um agente de vigilância diz poder comprovar a história da vítima. | Open Subtitles | لدي وحدة مراقبة هنا تشير بأنها متظامنة مع قصة الضحية |
É escravatura real, exatamente do mesmo modo como reconhecemos a escravatura em toda a história da humanidade. | TED | إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري. |
Durante toda a história da Humanidade, aquele momento foi o mais longe que alguém já tinha ido. | Open Subtitles | ، عبر التاريخ الإنساني كله تلك اللحظة كانت أبعد مما قد تجاوزها أحد من قبل |
A maneira como ele conta a história da humanidade através de grandes ideias que nos fazem pensar de outro modo é algo de extraordinário. | TED | طريقة سرده لقصة البشرية بأفكار عظيمة تجعلك تفكر بطريقة مختلفة انه نوعا ما مذهل. |
Tens a história da falta de professores no Botsuana? | Open Subtitles | ومع ذلك حصلت هذه القصة حول نقص المعلمين في بوتسوانا؟ |