Comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. | TED | لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي |
Segundo as teorias do desenvolvimento social humano, estamos hoje a viver a quarta grande época do progresso tecnológico, a Idade da Informação. | TED | وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية، فنحن نعيش الآن العصر الرابع العظيم من التقدم التكنولوجي، عصر المعلومات. |
Esperámos desde a Idade da Pedra para lá chegar. | TED | إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك . |
Com a Idade da Vanda, no tempo dela, uma mulher estaria casada, teria cinco filhos e tuberculose. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، امرأة كانت متزوجة بنفس عمر فاندا |
Tinha a Idade da minha filha. | Open Subtitles | لقد كانت بنفس عمر أبنتي |
A maioria dos humanos goza desse privilégio desde a Idade da Pedra. | Open Subtitles | أكثر الناس تمتّعوا بذلك الإمتياز منذ العصر الحجري |
O Frank trabalha com ele desde a Idade da Pedra, mas eu tive de suportar dois anos de escravidão. | Open Subtitles | حسنا ، أن فرانك يعمل معه منذ العصر الحجرى، أما أنا فتحملت عبوديته سنتين |
E conhecendo-o, há-de apagar tudo e mandar-nos para a Idade da Pedra. | Open Subtitles | و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء و يرجعنا الى العصر الحجري |
Este lugar tem estado a funcionar numa GUI de primeira geração de 8 bits, desde a Idade da pedra. Desculpa... esqueço-me sempre que não és um tipo de alta tecnologia. | Open Subtitles | وكفاءة عرض 8 بت منذ العصر الحجري تقريبًا آسفة للغاية، انسى أنك لست رجل تكنولوجيا |
O silício lançou a primeira revolução tecnológica, a Idade da Pedra. | Open Subtitles | يطلقالسليكونأولثورةتقنية.. العصر الحجري. |
O mundo em que vivemos agora vai parecer a Idade da pedra. | Open Subtitles | هذا قد يغير كل شئ اعدك العالم الذي نعيش فيه الأن سيبدو مثل العصر الحجري |
Radley tem fichas de pacientes que estão mortos desde a Idade da Pedra, mas nada de há uns estúpidos seis anos? | Open Subtitles | رادلي لديها ملفات مريض ميت منذ العصر الحجري ولكن لاشي من ست سنوات مضت ؟ |
Existe paz e sossego e existe a Idade da Pedra. | Open Subtitles | هناك السلام والهدوء، و ثم هناك العصر الحجري. |
Sem luz nem energia, é a Idade da Pedra instantânea. | Open Subtitles | لا أضواء، لا طاقة، العصر الحجري الفوري |
Por outras palavras, é uma cultura extraordinariamente semelhante à dos Tarahumara — uma tribo que se manteve inalterada desde a Idade da Pedra. | TED | الصفات هو مجتمع وثقافة مميزة مثل قبيلة "تاراهومارا" انها قبيلة ..بقيت كما هي منذ العصر الحجري |
Mas porque, há milhares de anos, as pessoas inventaram ideias — tiveram ideias, inovações, tecnologia. a Idade da Pedra acabou, não porque se acabaram as pedras. | TED | بل لأنه، حسناً، قبل آلالاف السنين، أبتكر الناس الأفكار، كان لديهم الأفكار، الإبتكارات، التكنلوجيات. وأنتهى العصر الحجري، ليس لأن الأحجار قد أنتهت. |
Ambos transformaram a Idade da pedra em civilização. | Open Subtitles | كلانا جلبنا الحضارة إلى العصر الحجري |
Quando a Lucy tinha a Idade da Hope, batia noutros miúdos? | Open Subtitles | هآآى! عندما كانت (لوسي) بنفس عمر (هوب)، |