"a idade da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العصر
        
    • بنفس عمر
        
    Comecei a pensar, passámos por todas as idades do Homem: a Idade da Pedra, a Idade do Ferro e a Idade do Bronze. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Segundo as teorias do desenvolvimento social humano, estamos hoje a viver a quarta grande época do progresso tecnológico, a Idade da Informação. TED وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية، فنحن نعيش الآن العصر الرابع العظيم من التقدم التكنولوجي، عصر المعلومات.
    Esperámos desde a Idade da Pedra para lá chegar. TED إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك .
    Com a Idade da Vanda, no tempo dela, uma mulher estaria casada, teria cinco filhos e tuberculose. Open Subtitles في ذلك الوقت، امرأة كانت متزوجة بنفس عمر فاندا
    Tinha a Idade da minha filha. Open Subtitles لقد كانت بنفس عمر أبنتي
    A maioria dos humanos goza desse privilégio desde a Idade da Pedra. Open Subtitles أكثر الناس تمتّعوا بذلك الإمتياز منذ العصر الحجري
    O Frank trabalha com ele desde a Idade da Pedra, mas eu tive de suportar dois anos de escravidão. Open Subtitles حسنا ، أن فرانك يعمل معه منذ العصر الحجرى، أما أنا فتحملت عبوديته سنتين
    E conhecendo-o, há-de apagar tudo e mandar-nos para a Idade da Pedra. Open Subtitles و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء و يرجعنا الى العصر الحجري
    Este lugar tem estado a funcionar numa GUI de primeira geração de 8 bits, desde a Idade da pedra. Desculpa... esqueço-me sempre que não és um tipo de alta tecnologia. Open Subtitles وكفاءة عرض 8 بت منذ العصر الحجري تقريبًا آسفة للغاية، انسى أنك لست رجل تكنولوجيا
    O silício lançou a primeira revolução tecnológica, a Idade da Pedra. Open Subtitles يطلقالسليكونأولثورةتقنية.. العصر الحجري.
    O mundo em que vivemos agora vai parecer a Idade da pedra. Open Subtitles هذا قد يغير كل شئ اعدك العالم الذي نعيش فيه الأن سيبدو مثل العصر الحجري
    Radley tem fichas de pacientes que estão mortos desde a Idade da Pedra, mas nada de há uns estúpidos seis anos? Open Subtitles رادلي لديها ملفات مريض ميت منذ العصر الحجري ولكن لاشي من ست سنوات مضت ؟
    Existe paz e sossego e existe a Idade da Pedra. Open Subtitles هناك السلام والهدوء، و ثم هناك العصر الحجري.
    Sem luz nem energia, é a Idade da Pedra instantânea. Open Subtitles ‫لا أضواء، لا طاقة، ‫العصر الحجري الفوري
    Por outras palavras, é uma cultura extraordinariamente semelhante à dos Tarahumara — uma tribo que se manteve inalterada desde a Idade da Pedra. TED الصفات هو مجتمع وثقافة مميزة مثل قبيلة "تاراهومارا" انها قبيلة ..بقيت كما هي منذ العصر الحجري
    Mas porque, há milhares de anos, as pessoas inventaram ideias — tiveram ideias, inovações, tecnologia. a Idade da Pedra acabou, não porque se acabaram as pedras. TED بل لأنه، حسناً، قبل آلالاف السنين، أبتكر الناس الأفكار، كان لديهم الأفكار، الإبتكارات، التكنلوجيات. وأنتهى العصر الحجري، ليس لأن الأحجار قد أنتهت.
    Ambos transformaram a Idade da pedra em civilização. Open Subtitles كلانا جلبنا الحضارة إلى العصر الحجري
    Quando a Lucy tinha a Idade da Hope, batia noutros miúdos? Open Subtitles هآآى! عندما كانت (لوسي) بنفس عمر (هوب)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more