Felizmente, ter consciência da tendência para o otimismo não destrói a ilusão. | TED | لكن البشرى هي أن اكتساب الوعي بالميل للتفاؤل لا يحطّم الوهم. |
Um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. | TED | الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً. |
Alan Turing, pioneiro da inteligência artificial, falou em criar a ilusão de que uma máquina conseguiria pensar. | TED | آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير. |
A maioria só quer a ilusão de uma voz. | Open Subtitles | معظم الفلاحين يريدون شيئا أكثر من وهم الصوت. |
Permite-nos criar uma ilusão de competência, a ilusão de simplicidade, e, mais destrutivamente, a ilusão de compreensão. | TED | انها تسمح لك بخلق وهم بالجداره، وهم بالبساطه، والاسوأ على الاطلاق، الوهم بالفهم |
Mas mesmo quando tento controlá-la a ilusão é tão poderosa devido à maneira como os nossos cérebros estão programados para reconhecer certos tipos padrões. | TED | ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط |
Em qualquer altura, eu posso funcionar a um ritmo e velocidade diferente dos vossos, enquanto mantenho a ilusão de que estou ligada a vós em tempo real. | TED | في جميع الأوقات، يمكن أن تعمل في إيقاع مختلف وخطي منك، وبينما أنا اتحمل الوهم أنني داعبت في الوقت الحقيقي |
Para criar a ilusão do robô, inventámos regras éticas, um código de conduta para os robôs obedecerem. | TED | لصنع الوهم الروبوتي، يجب علينا أن نشرع مجموعة من القواعد الأخلاقية دستور، تعيش جميع الروبوتات به. |
Então, não é de admirar que a ilusão da visão seja tão apelativa. | TED | وليس من المفاجئ عندما يكون الوهم البصري مقنعا للغاية. |
Mas é outra vez a mesma história. Se eu tirar o fundo, a ilusão regressa. | TED | لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً. |
Quando fazíamos pesquisa, tínhamos a ilusão de que havia mais doença. | TED | عندما بحثنا ، وجدنا أن لدينا الوهم أن هناك مرض أكثر. |
É isto a vaidade. Tive a ilusão de que tinha o monopólio de Deus. | Open Subtitles | يبدو لى اننى عانيت من الوهم بأننى احتكرت الرب |
Poderemos combater a ilusão dos humanos com a nossa. | Open Subtitles | اننا نستطيع محاربة الوهم من صنع البشر بطريقتنا الخاصة |
Sarousch ganhou dinheiro com a ilusão, mas eu posso prendê-lo. | Open Subtitles | ساروش يكسب رزقه من الوهم و لكنى أستطيع أن أغلبه فى التفكير |
Aqui parámos e perguntámo-nos: Queremos despedaçar a ilusão do otimismo? | TED | وها هنا توقّفنا لنسأل أنفسنا، أنرغب في تحطيم وهم التفاؤل قِطعاً قِطعاً؟ |
Isto é uma medida de sobrevalorização mundial de todos os mercados, que exprime aquilo a que eu chamo a ilusão duma máquina de dinheiro perpétua que, inesperadamente, avariou em 2007. | TED | هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007 |
Seja qual for a nossa idade, a ilusão do fim da história persiste. Temos tendência a pensar que todas as mudanças pessoais importantes | TED | مهما كان وضعنا في الحياة سيستمر وهم نهاية التاريخ لقد اعتدنا الاعتقاد بأن معظم تغيراتنا الشخصية تقع خلف أفعالنا. |
Mas a ilusão de conhecimento pode ser mais perigosa que a ignorância. | TED | ولكن وهم المعرفة يمكن أن يكون أخطر من الجهل |
Quando não fazíamos a pesquisa, tínhamos a ilusão de que a doença não existia. | TED | وعندما لا نبحث، يكون لدينا وهم أنه لا يوجد مرض. |
Bem, eis a ilusão em 3D "caixa impossivel" do grande, falecido, Jerry Andrus, onde o Jerry está em pé, dentro da caixa impossível. | TED | حسنا هاهو الراحل العظيم جيري اندروس وهم القفص المستحيل في ثلاثة ابعاد وفيه يقف جيري داخل القفص المستحيل |
Criam a ilusão através do poder da sugestão. | Open Subtitles | إذا تخلق وهماً عبر قدرة الإقتراح. |