ويكيبيديا

    "a importância" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أهمية
        
    • الأهمية
        
    • كم هو مهم
        
    • الاهميه
        
    • وأهمية
        
    • المهم بخصوص
        
    • بأهمية
        
    Portanto, a importância dos abutres não está no ar, mas no solo. TED وعليه، فأن أهمية النسور لا تكمن في الجو، إنما على الأرض.
    a importância destes assuntos não diminui por sabermos que eles resultam de coisas mais fundamentais, mais os acasos. TED إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث.
    Sabes, a importância de viajar e experimentar coisas novas... Open Subtitles عن أهمية الترحال, وإستكشاف أشياء جديدة, كما تعلمين
    É bem possível que o próximo Arquichanceler possa bem favorecer aqueles que compreendem a importância de ter as coisas bem organizadas. Open Subtitles من المحتمل جداً أن المستشار الكبير القادم ربما يبتسم لأولئك الذين يدركون أهمية أن تكون الأشياء منظمة بشكل جيد
    Não deixei bem claro a importância de ganhos esta manhã? Open Subtitles كنت هناك ألم ألح على أهمية عائد هذا الصباح؟
    Nunca percebi a importância da família até quando esta morreu. Open Subtitles لم أدرك أهمية العائلة، حتى مات من كان لديّ.
    Lady Zellis salientou a importância da tradição do povo. Open Subtitles السيدة زاليس وضحت لي أهمية إحترام تقاليد الشعوب
    Então, sabe a importância de considerar todos os cenários de possíveis ameaças. Open Subtitles إذن أنتِ تقدرين أهمية الأخذ في الإعتبار كل سيناريوهات الخطر المحتملة
    Se houve coisa que aprendi foi a importância de corrigir erros. Open Subtitles لو أنني تعلمت شيئاً خلال السنوات الماضية فهو أهمية الإصلاح
    Agora, tanto o Islão como o Cristianismo sublinham a importância do impacto social como princípios essenciais da nossa fé. TED الآن، أكدّ الإسلام والمسيحية على حدٍ سواء أهمية التأثير الاجتماعي كمبادىء حاسمة لإيماننا.
    a importância dos tubarões-frade para as comunidades costeiras é reconhecida pela língua. TED أهمية الأسماك الشماسة بالنسبة لمجتمعات الساحل يُمكن إدراكها خلال اللُغة
    No esforço de fazer descobertas científicas, cada problema é uma oportunidade, e quanto mais difícil é o problema, maior é a importância da sua solução. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.
    Há uma série de estudos que mostram a importância disto. TED هناك مجموعة من الطلاب يبرهنون على أهمية هذا.
    Alguns destes mesmos investidores sociais estão realmente interessados em África e compreendem a importância da agricultura, e até ajudam os agricultores. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    "Vamos divertir-nos imenso a fazê-lo". E isso ensinou-nos a importância de correr riscos, riscos realmente inteligentes. TED سنحصل على الكثير من المتعة بالقيام به ، ولقد علمنا أهمية المجازفة ، المجازفة بذكاء
    Esse ano ensinou-nos muito sobre a importância de sermos pacientes e de realmente entendermos o mercado local antes de nos tornarmos tão ousados a estabelecer metas elevadas. TED لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس
    As pessoas estão a reconhecer cada vez mais a importância de se aprender a programar. TED لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد مدى أهمية تعلم البرمجة.
    Movem-se livremente. E assim, a importância de colaboração global torna-se absolutamente essencial. TED فأهمية التعاون العالمي إذن تصبح بالغة الأهمية.
    Mas por toda a África, as pessoas estão a reconhecer a importância de possuir árvores como parte da sua paisagem local. Open Subtitles ولكن في جميع أنحاء أفريقيا ، والناس يدركون كم هو مهم أن تكون الأشجار كجزء من المناظر الطبيعية المحلية.
    E se assim fosse, qual seria a importância de ser humano? Open Subtitles ولو حصل ذلك , ماذا ستكون الاهميه من الكون انساناً ؟
    Inspirada pela necessidade de preservar esta cultura, eu estou a ensinar o significado e a importância do tambor a rapazes, a mulheres e a raparigas. TED مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات
    Olha, sinto muito que ela morreu e nunca se casou e que ela não sabe como seguir em frente... mas a sério, a importância desta casa era a de ter um sitio sem monstros, onde não tivesses que desculpar-te ou esconder-te... ou de pensar no que nós somos. Open Subtitles اسمع انا اسف انها توفيت وانها ابدا لم تتزوج وانها لا تعرف ان تغادر لكن على نحو جاد اقصد الامر المهم بخصوص هذا المنزل
    Tu não devias subestimar a importância de um bom champô. Open Subtitles أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد